. "Published"@en . . "Deprecated"@en . "RDA Agent properties"@en . "Properties derived from RDA elements and relationship designators with the domain of RDA Agent and its sub-classes Person, Family, and Corporate Body."@en . . "18.5" . "A thesis provided by the praeses in an academic disputation that is defended or opposed by a candidate for a degree."@en . "Eine These, die vom Praeses in einer akademischen Disputation aufgestellt wurde, die von einem Kandidaten f\u00FCr einen akademischen Grad verteidigt oder ablehnt wird."@de . "En avhandling levert av preses i en akademisk disputas og som kandidaten for en grad enten forsvarer eller bestrider."@no . "Tese fremsat af pr\u00E6ses i et akademisk afhandlingsforsvar der forsvares eller opponeres mod af en kandidat til en akademisk grad."@da . "Tesi proposada pel praeses en una disputa acad\u00E8mica que es defensa o s\u2019oposa per un candidat a un grau."@ca . "Th\u00E8se que propose le praeses lors d\u2019une disputation acad\u00E9mique et que d\u00E9fend ou r\u00E9fute un candidat \u00E0 un dipl\u00F4me universitaire."@fr . "V\u00E4it\u00F6skirja, jonka preeses esittelee akateemisessa v\u00E4it\u00F6stilaisuudessa, ja jota oppiarvoa tavoiteleva kandidaatti puolustaa tai opponoi."@fi . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03B8\u03AD\u03C3\u03B7 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C4\u03AF\u03B8\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03BD \u03B5\u03C0\u03CC\u03C0\u03C4\u03B7 \u03C3\u03B5 \u03B1\u03BA\u03B1\u03B4\u03B7\u03BC\u03B1\u03CA\u03BA\u03AE \u03B4\u03B9\u03B1\u03B2\u03BF\u03CD\u03BB\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7, \u03B7 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 [\u03B8\u03AD\u03C3\u03B7] \u03C5\u03C0\u03BF\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03BD \u03C5\u03C0\u03BF\u03C8\u03AE\u03C6\u03B9\u03BF \u03B4\u03B9\u03B4\u03AC\u03BA\u03C4\u03BF\u03C1\u03B1."@el . "Respondent von"@de . "\u03C3\u03C5\u03BC\u03BC\u03B5\u03C4\u03AD\u03C7\u03C9\u03BD \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "r\u00E9pondant de"@fr . "respondens de"@ca . "respondent i"@da . "respondent of"@en . "respondent til"@no . "v\u00E4it\u00F6skirja"@fi . . . . . . . . "\u03C3\u03C5\u03BC\u03BC\u03B5\u03C4\u03AD\u03C7\u03C9\u03BD\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "r\u00E9pondantDe"@fr . "respondentI"@da . "respondentOf"@en . "vaitoskirja"@fi . . . . . "\u00E9s respondens de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C5\u03BC\u03BC\u03B5\u03C4\u03AD\u03C7\u03C9\u03BD \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er respondent i"@da . "est un r\u00E9pondant de"@fr . "is respondent of"@en . "ist Respondent von"@de . "v\u00E4it\u00F6skirja"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 oppiarvoa tavoittelevan, puolustavan tai opponoivan kandidaatin v\u00E4it\u00F6skirjaan, jonka preeses esittelee akateemisessa v\u00E4it\u00F6stilaisuudessa."@fi . "Met un candidat \u00E0 un dipl\u00F4me universitaire qui d\u00E9fend ou r\u00E9fute une th\u00E8se propos\u00E9e par le praeses lors d\u2019une disputation acad\u00E9mique en relation avec une \u0153uvre."@fr . "Relaciona un candidat a un grau, que defensa o s\u2019oposa a la tesi proposada pel praeses en una disputa acad\u00E8mica, amb una obra."@ca . "Relaterer en kandidat til en akademisk grad, der forsvarer eller opponerer mod en tese, der er fremsat af pr\u00E6ses i et akademisk afhandlingsforsvar til et v\u00E6rk."@da . "Relates a candidate for a degree who defends or opposes a thesis provided by the praeses in an academic disputation to a work."@en . "Setzt einen Kandidaten f\u00FCr einen akademischen Grad, der eine These, die vom Praeses in einer akademischen Disputation aufgestellt wurde, verteidigt oder ablehnt, mit einem Werk in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03C5\u03C0\u03BF\u03C8\u03AE\u03C6\u03B9\u03BF \u03B4\u03B9\u03B4\u03AC\u03BA\u03C4\u03BF\u03C1\u03B1, \u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C2 \u03B5\u03C0\u03B9\u03C7\u03B5\u03B9\u03C1\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03B5\u03AF \u03C5\u03C0\u03AD\u03C1 \u03AE \u03BA\u03B1\u03C4\u03AC \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03B8\u03AD\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C4\u03AF\u03B8\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03BD \u03B5\u03C0\u03CC\u03C0\u03C4\u03B7 \u03C3\u03B5 \u03B1\u03BA\u03B1\u03B4\u03B7\u03BC\u03B1\u03CA\u03BA\u03AE \u03B4\u03B9\u03B1\u03B2\u03BF\u03CD\u03BB\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7, \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF."@el . "18.5" . "A legal work of a higher court recording a decision of a lower court that appeals against a corporate body."@en . "Ein juristisches Werk einer h\u00F6heren Instanz, bei dem gegen eine K\u00F6rperschaft Rechtsmittel gegen ein Gerichtsurteil der unteren Instanz eingelegt werden."@de . "Et juridisk verk fra en h\u00F8yere rettsinstans som registrerer en avgj\u00F8relse fra en lavere rettsinstans som anker mot en korporasjon."@no . "Hakemus, jolla haetaan muutosta alemman oikeusasteen p\u00E4\u00E4t\u00F6kseen ja joka kohdistuu yhteis\u00F6\u00F6n."@fi . "Juridisk v\u00E6rk fra en h\u00F8jere retsinstans, der registrerer en beslutning fra en underret, der har gjort indsigelse mod en korporation."@da . "Obra jur\u00EDdica d\u2019un tribunal superior perqu\u00E8 esmeni una sent\u00E8ncia d\u2019un tribunal inferior que apel\u00B7la contra una entitat corporativa."@ca . "\u0152uvre juridique d\u2019un tribunal sup\u00E9rieur qui enregistre une d\u00E9cision d\u2019un tribunal inf\u00E9rieur portant un appel contre une collectivit\u00E9."@fr . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B1\u03BD\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5, \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03B5\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B1 \u03C0\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC (\u03C4\u03BF\u03C5) \u03BC\u03AF\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC\u03C6\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C4\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5, \u03B5\u03BD\u03CE\u03C0\u03B9\u03BF\u03BD \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C5 (\u03BA\u03B1\u03C4\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5) \u03B4\u03B9\u03BA\u03AC\u03C3\u03C4\u03B7\u03BA\u03B5 \u03AD\u03C6\u03B5\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03BF\u03BD \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5."@el . "Berufungsbeklagte/Revisionsbeklagte K\u00F6rperschaft von"@de . "\u03B5\u03C6\u03B5\u03C3\u03AF\u03B2\u03BB\u03B7\u03C4\u03BF/\u03B1\u03BD\u03B1\u03B9\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B2\u03BB\u03B7\u03C4\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "appellee - korporasjon for"@no . "appellee corporate body of"@en . "collectivit\u00E9 intim\u00E9e de"@fr . "entitat corporativa apel\u00B7lada de"@ca . "indst\u00E6vnt korporation af"@da . "yhteis\u00F6\u00F6n kohdistuva muutoshakemus"@fi . . . . . . . . "\u03B5\u03C6\u03B5\u03C3\u03AF\u03B2\u03BB\u03B7\u03C4\u03BF/\u03B1\u03BD\u03B1\u03B9\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B2\u03BB\u03B7\u03C4\u03BF\u03A3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC\u038C\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "appelleeCorporateBodyOf"@en . "collectivit\u00E9Intim\u00E9eDe"@fr . "erIndst\u00E6vntKorporationAf"@da . "yhteisoonKohdistuvaMuutoshakemus"@fi . . . . . "\u00E9s entitat corporativa apel\u00B7lada de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B5\u03C6\u03B5\u03C3\u03AF\u03B2\u03BB\u03B7\u03C4\u03BF/\u03B1\u03BD\u03B1\u03B9\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B2\u03BB\u03B7\u03C4\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er indst\u00E6vnt korporation af"@da . "est une collectivit\u00E9 intim\u00E9e de"@fr . "is appellee corporate body of"@en . "ist Berufungsbeklagte/Revisionsbeklagte K\u00F6rperschaft von"@de . "yhteis\u00F6\u00F6n kohdistuva muutoshakemus"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 muutoshakemuksen kohteena olevan yhteis\u00F6n hakemukseen, jolla haetaan muutosta alemman oikeusasteen p\u00E4\u00E4t\u00F6kseen."@fi . "Met une collectivit\u00E9 contre laquelle a \u00E9t\u00E9 form\u00E9 un appel d\u2019une d\u00E9cision d\u2019un tribunal inf\u00E9rieur enregistr\u00E9e dans une \u0153uvre juridique d\u2019un tribunal sup\u00E9rieur en relation avec une \u0153uvre."@fr . "Relaciona una entitat corporativa, contra la qual es recorre en un tribunal superior perqu\u00E8 esmeni la sent\u00E8ncia d\u2019un tribunal inferior, amb una obra."@ca . "Relaterer en korporation mod hvilken der er gjort indsigelse over en underrets beslutning, der er registreret i et juridisk v\u00E6rk fra en h\u00F8jere retsinstans til et v\u00E6rk."@da . "Relates a corporate body against whom an appeal is taken on a decision of a lower court recorded in a legal work of a higher court to a work."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft, gegen die Rechtsmittel (Berufung/Revision) gegen ein Gerichtsurteil einer unteren Instanz, das in einem juristischen Werk einer h\u00F6heren Instanz erfasst ist, eingelegt werden, mit einem Werk in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03B5\u03BD\u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03BF\u03BD \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03AD\u03C6\u03B5\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03BF\u03BD \u03B1\u03C0\u03CC\u03C6\u03B1\u03C3\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C4\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C7\u03C9\u03C1\u03AF\u03C3\u03C4\u03B7\u03BA\u03B5 \u03C3\u03C4\u03B1 \u03C0\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B1\u03BD\u03C9\u03C4\u03AD\u03C1\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5, \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF."@el . "18.5" . "Akademisk grad, der er tildelt af en korporation."@da . "An academic degree that is granted by a corporate body."@en . "Dipl\u00F4me universitaire conf\u00E9r\u00E9 par une collectivit\u00E9."@fr . "Ein akademischer Grad, der von einer K\u00F6rperschaft verliehen wird."@de . "En akademisk grad som tildeles en korporasjon."@no . "T\u00EDtol acad\u00E8mic que es concedeix per una entitat corporativa."@ca . "Yhteis\u00F6lle my\u00F6nnetty akateeminen oppiarvo."@fi . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03B1\u03BD\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C5 \u03B5\u03C0\u03B9\u03C0\u03AD\u03B4\u03BF\u03C5 \u03B1\u03BA\u03B1\u03B4\u03B7\u03BC\u03B1\u03CA\u03BA\u03CC \u03C0\u03C4\u03C5\u03C7\u03AF\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03C7\u03C1\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03B4\u03BF\u03C4\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "Grad-verleihende Institution von"@de . "\u03AF\u03B4\u03C1\u03C5\u03BC\u03B1 \u03C7\u03BF\u03C1\u03AE\u03B3\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C0\u03C4\u03C5\u03C7\u03AF\u03BF\u03C5 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "degree granting institution of"@en . "instituci\u00F3 que concedeix un t\u00EDtol acad\u00E8mic de"@ca . "institution conf\u00E9rant un dipl\u00F4me universitaire de"@fr . "tildelende institusjon for"@no . "tildelende institution for"@da . "yhteis\u00F6n my\u00F6nt\u00E4m\u00E4 oppiarvo"@fi . . . . . . . . "\u03AF\u03B4\u03C1\u03C5\u03BC\u03B1\u03A7\u03BF\u03C1\u03AE\u03B3\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2\u03A0\u03C4\u03C5\u03C7\u03AF\u03BF\u03C5\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "degreeGrantingInstitutionOf"@en . "institutionConf\u00E9rantUnDipl\u00F4meUniversitaireDe"@fr . "tildelendeInstitutionFor"@da . "yhteisonMyontamaOppiarvo"@fi . . . . . "\u00E9s instituci\u00F3 que concedeix un t\u00EDtol acad\u00E8mic de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03AF\u03B4\u03C1\u03C5\u03BC\u03B1 \u03C7\u03BF\u03C1\u03AE\u03B3\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C0\u03C4\u03C5\u03C7\u03AF\u03BF\u03C5 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er tildelende institution for"@da . "est une institution conf\u00E9rant un dipl\u00F4me universitaire de"@fr . "is degree granting institution of"@en . "ist grad-verleihende Institution von"@de . "yhteis\u00F6n my\u00F6nt\u00E4m\u00E4 oppiarvo"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 akateemisen oppiarvon my\u00F6nt\u00E4v\u00E4n yhteis\u00F6n teokseen."@fi . "Met une collectivit\u00E9 qui conf\u00E8re un dipl\u00F4me universitaire en relation avec une \u0153uvre."@fr . "Relaciona una entitat corporativa, que concedeix un t\u00EDtol acad\u00E8mic, amb una obra."@ca . "Relaterer en korporation der tildeler en akademisk grad til et v\u00E6rk."@da . "Relates a corporate body granting an academic degree to a work."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft, die einen akademischen Grad verleiht, z. T. basierend auf der Einreichung einer Hochschulschrift o. \u00E4., mit einem Werk in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C7\u03C1\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03B4\u03BF\u03C4\u03B5\u03AF \u03AD\u03BD\u03B1 \u03B1\u03BD\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C5 \u03B5\u03C0\u03B9\u03C0\u03AD\u03B4\u03BF\u03C5 \u03B1\u03BA\u03B1\u03B4\u03B7\u03BC\u03B1\u03CA\u03BA\u03CC \u03C0\u03C4\u03C5\u03C7\u03AF\u03BF, \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF."@el . "18.5" . "An event, exhibit, conference, etc., which gave rise to a work that is hosted by a corporate body having little or no responsibility for the content of the work."@en . "Eine Veranstaltung, eine Ausstellung, eine Konferenz usw. die ein Werk zur Folge hat, die von einer K\u00F6rperschaft ausgerichtet wird, die aber f\u00FCr den Inhalt des Werks wenig oder gar keine Verantwortung tr\u00E4gt."@de . "Esdeveniment, exposici\u00F3, congr\u00E9s, etc., que d\u00F3na lloc a la creaci\u00F3 d\u2019una obra que \u00E9s acollit per una entitat corporativa que t\u00E9 poca o cap responsabilitat en el contingut de l\u2019obra."@ca . "Et arrangement, en utstilling, en konferanse, etc., som inspirerte et verk som en korporasjon er vert for, men har lite eller intet ansvar for verkets innhold."@no . "Event, udstilling, konference etc., der gav anledning til et v\u00E6rk der afholdes af en korporation som har ringe eller intet ansvar for v\u00E6rkets indhold."@da . "Yhteis\u00F6n is\u00E4nn\u00F6im\u00E4 tapahtuma, n\u00E4yttely, konferenssi tms., jonka johdosta syntyneen teoksen sis\u00E4ll\u00F6st\u00E4 yhteis\u00F6ll\u00E4 on v\u00E4h\u00E4n tai ei lainkaan vastuuta."@fi . "\u00C9v\u00E9nement, exposition, congr\u00E8s, etc. qui a donn\u00E9 lieu \u00E0 la cr\u00E9ation d\u2019une \u0153uvre accueillie par une collectivit\u00E9 qui a peu ou pas du tout de responsabilit\u00E9 quant au contenu de l\u2019\u0153uvre."@fr . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD, \u03BC\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03B8\u03B5\u03C3\u03B7, \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BD\u03AD\u03B4\u03C1\u03B9\u03BF \u03BA.\u03BB\u03C0., \u03B5\u03BA \u03C4\u03C9\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03C9\u03BD \u03C0\u03C1\u03BF\u03AD\u03BA\u03C5\u03C8\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF, \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF (\u03C3\u03C5\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD) \u03C6\u03B9\u03BB\u03BF\u03BE\u03B5\u03BD\u03AE\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5 \u03B1\u03C0\u03CC \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF, \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B5\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE \u03AE \u03BA\u03B1\u03BC\u03AF\u03B1 \u03B5\u03C5\u03B8\u03CD\u03BD\u03B7 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03BF \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B5\u03C7\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF\u03C5 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5."@el . "Gastgebende Institution von"@de . "\u03AF\u03B4\u03C1\u03C5\u03BC\u03B1 \u03C5\u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C7\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "host institution of"@en . "instituci\u00F3 d\u2019acollida de"@ca . "institution h\u00F4te de"@fr . "is\u00E4nt\u00E4organisaationa tapahtumassa"@fi . "v\u00E6rtsinstitution for"@da . "vertsinstitusjon for"@no . . . . . . . . "\u03AF\u03B4\u03C1\u03C5\u03BC\u03B1\u03A5\u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C7\u03AE\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "hostInstitutionOf"@en . "institutionH\u00F4teDe"@fr . "isantaorganisaationaTapahtumassa"@fi . "v\u00E6rtsinstitutionFor"@da . . . . . "\u00E9s instituci\u00F3 d\u2019acollida de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03AF\u03B4\u03C1\u03C5\u03BC\u03B1 \u03C5\u03C0\u03BF\u03B4\u03BF\u03C7\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er v\u00E6rtsinstitution for"@da . "est une institution h\u00F4te de"@fr . "is host institution of"@en . "is\u00E4nt\u00E4organisaationa tapahtumassa"@fi . "ist gastgebende Institution von"@de . . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n teokseen, johon sis\u00E4ltyy tapahtuman, n\u00E4yttelyn, konferenssin tms. is\u00E4nn\u00F6inti\u00E4, ja jonka johdosta teos on syntynyt."@fi . "Met une collectivit\u00E9 qui accueille un \u00E9v\u00E9nement, une exposition, un congr\u00E8s, etc. ayant donn\u00E9 lieu \u00E0 la cr\u00E9ation d\u2019une \u0153uvre en relation avec une \u0153uvre."@fr . "Relaciona una entitat corporativa, que acull un esdeveniment, exposici\u00F3, congr\u00E9s, etc., que d\u00F3na lloc a la creaci\u00F3 d\u2019una obra, amb una obra."@ca . "Relaterer en korporation, der afholder en event, udstilling, konference, etc., der f\u00F8rer til et v\u00E6rk til et v\u00E6rk."@da . "Relates a corporate body hosting an event, exhibit, conference, etc., which gave rise to a work to a work."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft, die eine Veranstaltung, eine Ausstellung, eine Konferenz usw. ausrichtet, die ein Werk zur Folge hat, mit einem Werk in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C6\u03B9\u03BB\u03BF\u03BE\u03B5\u03BD\u03B5\u03AF \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD, \u03BC\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03B8\u03B5\u03C3\u03B7, \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BD\u03AD\u03B4\u03C1\u03B9\u03BF \u03BA.\u03BB\u03C0., \u03B5\u03BA \u03C4\u03C9\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03C9\u03BD \u03C0\u03C1\u03BF\u03BA\u03BB\u03AE\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5 \u03B7 \u03B4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03AF\u03B1 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5, \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF."@el . "18.5" . "A work that includes the financial, technical, and organizational management of a production for stage, screen, sound recording, television, webcast, etc."@en . "Ein Werk, bei dem ein Akteur f\u00FCr das finanzielle, technische und organisatorische Management einer Produktion f\u00FCr die B\u00FChne, die Leinwand, die Tonaufnahme, das Fernsehen, f\u00FCr einen Webcast usw. verantwortlich ist."@de . "Et verk som involverer \u00F8konomisk, teknisk og organisatorisk ledelse av en produksjon for scene, film eller fjernsyn, lydinnspilling, webcast, etc."@no . "Obra que inclou la gesti\u00F3 financera, t\u00E8cnica i organitzativa d\u2019una producci\u00F3 d\u2019un espectacle, una pel\u00B7l\u00EDcula, un enregistrament \u00E0udio, un programa de televisi\u00F3, una emissi\u00F3 per al web, etc."@ca . "Teos, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 n\u00E4ytt\u00E4m\u00F6teoksen, elokuvan, \u00E4\u00E4nitallenteen, televisio-ohjelman, suoratoistol\u00E4hetyksen tms. tuotannon taloudellisen, teknisen ja organisatorisen johtamisen."@fi . "V\u00E6rk der involverer \u00F8konomisk, teknisk og organisatorisk ledelse af en produktion beregnet til scene, l\u00E6rred lydoptagelse, tv, webcast etc."@da . "\u0152uvre qui comprend la gestion financi\u00E8re, technique et organisationnelle de la production d\u2019un spectacle, d\u2019un film, d\u2019un enregistrement audio, d\u2019une \u00E9mission de t\u00E9l\u00E9vision, d\u2019une web\u00E9mission, etc."@fr . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03AE, \u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03B4\u03B9\u03B1\u03C7\u03B5\u03AF\u03C1\u03B9\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03C1\u03BF\u03BF\u03C1\u03AF\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7 \u03C3\u03BA\u03B7\u03BD\u03AE, \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03B8\u03CC\u03BD\u03B7, \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B7\u03C7\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03B7\u03C3\u03B7, \u03C4\u03B7\u03BD \u03C4\u03B7\u03BB\u03B5\u03CC\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7, \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B4\u03B9\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03C4\u03C5\u03B1\u03BA\u03AE \u03BC\u03B5\u03C4\u03AC\u03B4\u03BF\u03C3\u03B7 \u03BA.\u03BB\u03C0."@el . "Produktionsfirma von"@de . "\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9\u03C1\u03AF\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "empresa de producci\u00F3 de"@ca . "production company of"@en . "produksjonsselskap for"@no . "produktionsselskab for"@da . "soci\u00E9t\u00E9 de production de"@fr . "tuotantoyhti\u00F6n\u00E4 teoksessa"@fi . . . . . . . . "\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9\u03C1\u03AF\u03B1\u03A0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "productionCompanyOf"@en . "produktionsselskabFor"@da . "soci\u00E9t\u00E9DeProductionDe"@fr . "tuotantoyhtionaTeoksessa"@fi . . . . . "\u00E9s empresa de producci\u00F3 de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B5\u03C4\u03B1\u03B9\u03C1\u03AF\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er produktionsselskab for"@da . "est une soci\u00E9t\u00E9 de production de"@fr . "is production company of"@en . "ist Produktionsfirma von"@de . "tuotantoyhti\u00F6n\u00E4 teoksessa"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n teokseen, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 n\u00E4ytt\u00E4m\u00F6teoksen, elokuvan, \u00E4\u00E4nitallenteen, televisio-ohjelman, suoratoistol\u00E4hetyksen tms. tuotannon taloudellisen, teknisen ja organisatorisen johtamisen."@fi . "Met une collectivit\u00E9 responsable de la gestion financi\u00E8re, technique et organisationnelle de la production d\u2019un spectacle, d\u2019un film, d\u2019un enregistrement audio, d\u2019une \u00E9mission de t\u00E9l\u00E9vision, d\u2019une web\u00E9mission, etc. en relation avec une \u0153uvre."@fr . "Relaciona una entitat corporativa, responsable de la gesti\u00F3 financera, t\u00E8cnica i organitzativa d\u2019una producci\u00F3 d\u2019un espectacle, una pel\u00B7l\u00EDcula, un enregistrament \u00E0udio, un programa de televisi\u00F3, una emissi\u00F3 per al web, etc., amb una obra."@ca . "Relaterer en korporation, der er ansvarlig for \u00F8konomisk, teknisk og organisatorisk ledelse af en produktion beregnet til scene, l\u00E6rred, lydoptagelse, tv, webcast etc. til et v\u00E6rk."@da . "Relates a corporate body that is responsible for financial, technical, and organizational management of a production for stage, screen, sound recording, television, webcast, etc to a work."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft, die f\u00FCr das finanzielle, technische und organisatorische Management einer Produktion f\u00FCr die B\u00FChne, die Leinwand, die Tonaufnahme, das Fernsehen, f\u00FCr einen Webcast usw. verantwortlich ist, mit einem Werk in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF, \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C5\u03C0\u03B5\u03CD\u03B8\u03C5\u03BD\u03BF \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03AE, \u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03B4\u03B9\u03B1\u03C7\u03B5\u03AF\u03C1\u03B9\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03C1\u03BF\u03BF\u03C1\u03AF\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7 \u03C3\u03BA\u03B7\u03BD\u03AE, \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03B8\u03CC\u03BD\u03B7, \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B7\u03C7\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03B7\u03C3\u03B7, \u03C4\u03B7\u03BD \u03C4\u03B7\u03BB\u03B5\u03CC\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7, \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B4\u03B9\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03C4\u03C5\u03B1\u03BA\u03AE \u03BC\u03B5\u03C4\u03AC\u03B4\u03BF\u03C3\u03B7 \u03BA.\u03BB\u03C0., \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF."@el . "11.12" . "A character string uniquely associated with a corporate body, or with a surrogate such as an authority record for a corporate body."@en . "Cadena de car\u00E0cters associada de manera \u00FAnica amb una entitat corporativa, o amb un substitut com ara un registre d\u2019autoritat d\u2019una entitat corporativa."@ca . "Cha\u00EEne de caract\u00E8res associ\u00E9e de mani\u00E8re unique \u00E0 une collectivit\u00E9 ou \u00E0 un substitut tel qu\u2019une notice d\u2019autorit\u00E9 pour une collectivit\u00E9."@fr . "Eine Zeichenfolge, die eindeutig mit einer K\u00F6rperschaft oder mit einem Surrogat f\u00FCr eine K\u00F6rperschaft (z. B. einem Normdatensatz) in Verbindung steht."@de . "En tegnstreng som entydig forbindes med en korporasjon, eller med en erstatning, f. eks. en autoritetspost for en korporasjon."@no . "Merkkijono, joka yhdistet\u00E4\u00E4n yksinomaan yhteis\u00F6\u00F6n tai esimerkiksi yhteis\u00F6\u00E4 edustavaan auktoriteettitietueeseen."@fi . "Tegnr\u00E6kke, der er entydigt knyttet til en korporation eller til en erstatning for en korporation s\u00E5som en autoritetsregistrering for en korporation."@da . "Una cadena de caracteres singularmente asociada con una entidad corporativa, o con un substituto de una entidad corporativa (p.ej., un registro de autoridad)."@es . "\u0388\u03BD\u03B1\u03C2 \u03B1\u03BB\u03C6\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03B1\u03C2 \u03BC\u03BF\u03BD\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03AC \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03AE \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C5\u03C0\u03BF\u03BA\u03B1\u03C4\u03AC\u03C3\u03C4\u03B1\u03C4\u03BF, \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B8\u03B9\u03B5\u03C1\u03C9\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03B5\u03B3\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AE \u03B3\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "Identifikator f\u00FCr eine K\u00F6rperschaft"@de . "\u03B1\u03BD\u03B1\u03B3\u03BD\u03C9\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . "identifiant de collectivit\u00E9"@fr . "identificador d\u2019entitat corporativa"@ca . "identificador de la entidad corporativa"@es . "identifier for corporate body"@en . "identifikator f\u00F6r institutionen"@sv . "identifikator for korporasjon"@no . "identifikator for korporation"@da . "yhteis\u00F6n tunniste"@fi . . . . . . . "\u03B1\u03BD\u03B1\u03B3\u03BD\u03C9\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u0393\u03B9\u03B1\u03A4\u03BF\u03A3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC\u038C\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . "identifiantDeCollectivit\u00E9"@fr . "identifierForCorporateBody"@en . "identifikatorForKorporation"@da . "yhteisonTunniste"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B1\u03BD\u03B1\u03B3\u03BD\u03C9\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . "a pour identifiant de collectivit\u00E9"@fr . "har identifikator f\u00F6r institutionen"@sv . "har identifikator for korporation"@da . "has identifier for corporate body"@en . "hat Identifikator f\u00FCr eine K\u00F6rperschaft"@de . "t\u00E9 com a identificador d\u2019entitat corporativa"@ca . "yhteis\u00F6n tunniste"@fi . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n merkkijonoon, joka yhdistet\u00E4\u00E4n yksinomaan yhteis\u00F6\u00F6n tai esimerkiksi yhteis\u00F6\u00E4 edustavaan auktoriteettitietueeseen."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec une cha\u00EEne de caract\u00E8res associ\u00E9e de mani\u00E8re unique \u00E0 une collectivit\u00E9 ou \u00E0 un substitut tel qu\u2019une notice d\u2019autorit\u00E9 pour une collectivit\u00E9."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb una cadena de car\u00E0cters associada de manera \u00FAnica amb una entitat corporativa, o amb un substitut com ara un registre d\u2019autoritat d\u2019una entitat corporativa."@ca . "Relaterer en korporation til en unik tegnr\u00E6kke der er knyttet till en korporation, eller en erstatning s\u00E5som en autoritetsregistrering."@da . "Relates a corporate body to a character string uniquely associated with a corporate body, or with a surrogate such as an authority record for a corporate body."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einer Zeichenfolge, die eindeutig mit einer K\u00F6rperschaft oder mit einem Surrogat f\u00FCr eine K\u00F6rperschaft (z. B. einem Normdatensatz) in Verbindung steht, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03B1\u03BB\u03C6\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03B1 \u03BC\u03BF\u03BD\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03AC \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF, \u03AE \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C5\u03C0\u03BF\u03BA\u03B1\u03C4\u03AC\u03C3\u03C4\u03B1\u03C4\u03BF \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B8\u03B9\u03B5\u03C1\u03C9\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03B5\u03B3\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AE \u03B3\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "Der Identifikator dient dazu, diese K\u00F6rperschaft von anderen K\u00F6rperschaften zu unterscheiden."@de . "Identifikatoren tjener til at skelne denne korporation fra andre korporationer."@da . "L\u2019identifiant sert \u00E0 diff\u00E9rencier une collectivit\u00E9 d\u2019autres collectivit\u00E9s."@fr . "The identifier serves to differentiate a corporate body from other corporate bodies."@en . "Tunniste erottaa yhteis\u00F6n muista yhteis\u00F6ist\u00E4."@fi . "\u03A4\u03BF \u03B1\u03BD\u03B1\u03B3\u03BD\u03C9\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7 \u03B4\u03B9\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BE\u03CD \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03C9\u03BD."@el . "29.5" . "A corporate body that founded another corporate body."@en . "Collectivit\u00E9 qui a fond\u00E9 une autre collectivit\u00E9."@fr . "Eine K\u00F6rperschaft, die eine andere K\u00F6rperschaft gegr\u00FCndet hat."@de . "En korporasjon som opprettet en annen korporasjon."@no . "Entitat corporativa que ha fundat una altra entitat corporativa."@ca . "Korporation der har oprettet en anden korporation."@da . "Una entidad corporativa que fund\u00F3 a otra entidad corporativa."@es . "Yhteis\u00F6, joka perusti toisen yhteis\u00F6n."@fi . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03AF\u03B4\u03C1\u03C5\u03C3\u03B5 \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "Gr\u00FCndende K\u00F6rperschaft"@de . "\u03B9\u03B4\u03C1\u03C5\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . "collectivit\u00E9 fondatrice"@fr . "entidad corporativa fundadora"@es . "entitat corporativa fundadora"@ca . "founding corporate body"@en . "grunnleggerkorporasjon"@no . "oprettende korporation"@da . "perustajayhteis\u00F6"@fi . . . . . . . . "\u03B9\u03B4\u03C1\u03C5\u03C4\u03AE\u03C2\u03A3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC\u038C\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . "collectivit\u00E9Fondatrice"@fr . "foundingCorporateBody"@en . "oprettendeKorporation"@da . "perustajayhteiso"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B9\u03B4\u03C1\u03C5\u03C4\u03AE \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . "a pour collectivit\u00E9 fondatrice"@fr . "har oprettende korporation"@da . "has founding corporate body"@en . "hat gr\u00FCndende K\u00F6rperschaft"@de . "perustajayhteis\u00F6"@fi . "t\u00E9 com a entitat corporativa fundadora"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n yhteis\u00F6\u00F6n, joka perusti toisen yhteis\u00F6n."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec une collectivit\u00E9 qui a fond\u00E9 une autre collectivit\u00E9."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb una entitat corporativa que ha fundat una altra entitat corporativa."@ca . "Relaterer en korporation til en korporation der har oprettet en anden korporation."@da . "Relates a corporate body to a corporate body that founded another corporate body."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einer K\u00F6rperschaft, die eine andere K\u00F6rperschaft gegr\u00FCndet hat, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03AF\u03B4\u03C1\u03C5\u03C3\u03B5 \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "29.5" . "A corporate body that is hierarchically superior to another corporate body."@en . "Collectivit\u00E9 qui est hi\u00E9rarchiquement sup\u00E9rieure \u00E0 une autre collectivit\u00E9."@fr . "Eine K\u00F6rperschaft, die einer anderen K\u00F6rperschaft \u00FCbergeordnet ist."@de . "En korporasjon som er hierarkisk overordnet en annen korporasjon."@no . "Entitat corporativa que \u00E9s jer\u00E0rquicament superior a una altra entitat corporativa."@ca . "Korporation der er hierarkisk overordnet en anden korporation."@da . "Una entidad corporativa que es jer\u00E1rquicamente superior a otra entidad corporativa."@es . "Yhteis\u00F6, joka on hierarkkisesti ylemp\u00E4n\u00E4 toista yhteis\u00F6\u00E4."@fi . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B9\u03B5\u03C1\u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03BA\u03AC \u03B1\u03BD\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF \u03B1\u03C0\u03CC \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "\u00DCbergeordnete K\u00F6rperschaft"@de . "\u03B9\u03B5\u03C1\u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03BA\u03AC \u03B1\u03BD\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C2"@el . "hierarchical superior"@en . "hierarkisk overordnet"@da . "hierarkisk overordnet"@no . "kattoyhteis\u00F6"@fi . "sup\u00E9rieur hi\u00E9rarchique"@fr . "superior jer\u00E0rquic"@ca . "superior jer\u00E1rquica"@es . . . . . . . . "\u03B9\u03B5\u03C1\u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03BA\u03AC\u0391\u03BD\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C2"@el . "hierarchicalSuperior"@en . "hierarkiskOverordnet"@da . "kattoyhteiso"@fi . "sup\u00E9rieurHi\u00E9rarchique"@fr . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B9\u03B5\u03C1\u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03BA\u03AC \u03B1\u03BD\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF"@el . "a pour sup\u00E9rieur hi\u00E9rarchique"@fr . "har hierarkisk overordnet"@da . "has hierarchical superior"@en . "hat \u00FCbergeordnete K\u00F6rperschaft"@de . "kattoyhteis\u00F6"@fi . "t\u00E9 com a superior jer\u00E0rquic"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n yhteis\u00F6\u00F6n, joka on hierarkkisesti ylemp\u00E4n\u00E4 toista yhteis\u00F6\u00E4."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec une collectivit\u00E9 qui est hi\u00E9rarchiquement sup\u00E9rieure \u00E0 une autre collectivit\u00E9."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb una entitat corporativa que \u00E9s jer\u00E0rquicament superior a una altra entitat corporativa."@ca . "Relaterer en korporation til en korporation der er hierarkisk overordnet en anden korporation."@da . "Relates a corporate body to a corporate body that is hierarchically superior to another corporate body."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einer K\u00F6rperschaft, die einer anderen K\u00F6rperschaft \u00FCbergeordnet ist, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B9\u03B5\u03C1\u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03BA\u03AC \u03B1\u03BD\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF \u03B1\u03C0\u03CC \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "29.5" . "A corporate body that is sponsored by another corporate body."@en . "Collectivit\u00E9 commandit\u00E9e par une autre collectivit\u00E9."@fr . "Eine K\u00F6rperschaft, die von einer anderen K\u00F6rperschaft gef\u00F6rdert wird."@de . "En korporasjon som en annen korporasjon er sponsor av."@no . "Entitat corporativa que \u00E9s patrocinada per una altra entitat corporativa."@ca . "Korporation der er sponsoreret af en anden korporation."@da . "Una entidad corporativa que es patrocinada por otra entidad corporativa."@es . "Yhteis\u00F6, jota toinen yhteis\u00F6 sponsoroi."@fi . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03C7\u03C1\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03B4\u03BF\u03C4\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "Von einer K\u00F6rperschaft gef\u00F6rderte K\u00F6rperschaft"@de . "\u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C7\u03BF\u03C1\u03B7\u03B3\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03B1\u03C0\u03CC \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . "collectivit\u00E9 commandit\u00E9e d\u2019une collectivit\u00E9"@fr . "entidad corporativa patrocinada"@es . "entitat corporativa patrocinada per una entitat corporativa"@ca . "korporasjon sponset av korporasjon"@no . "sponsored corporate body of corporate body"@en . "sponsoreret korporation af korporation"@da . "sponsoroitu yhteis\u00F6"@fi . . . . . . . . "\u03C7\u03BF\u03C1\u03B7\u03B3\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF\u03A3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC\u038C\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF\u0391\u03C0\u03CC\u03A3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC\u038C\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . "collectivit\u00E9Commandit\u00E9eDuneCollectivit\u00E9"@fr . "sponsoredCorporateBodyOfCorporateBody"@en . "sponsoreretKorporationAfKorporation"@da . "sponsoroituYhteiso"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C7\u03BF\u03C1\u03B7\u03B3\u03AE\u03C3\u03B5\u03B9 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5"@el . "a pour collectivit\u00E9 commandit\u00E9e d\u2019une collectivit\u00E9"@fr . "har sponsoreret korporation af korporation"@da . "has sponsored corporate body of corporate body"@en . "hat von einer K\u00F6rperschaft gef\u00F6rderte K\u00F6rperschaft"@de . "sponsoroitu yhteis\u00F6"@fi . "t\u00E9 com a entitat corporativa patrocinada per una entitat corporativa"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n yhteis\u00F6\u00F6n, jota toinen yhteis\u00F6 sponsoroi."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec une collectivit\u00E9 commandit\u00E9e par une autre collectivit\u00E9."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb una entitat corporativa que \u00E9s patrocinada per una altra entitat corporativa."@ca . "Relaterer en korporation til en korporation der er sponsoreret af en anden korporation."@da . "Relates a corporate body to a corporate body that is sponsored by another corporate body."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einer K\u00F6rperschaft, die von einer anderen K\u00F6rperschaft gef\u00F6rdert wird, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03C7\u03C1\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03B4\u03BF\u03C4\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "29.5" . "A corporate body that is subordinate to another corporate body."@en . "Collectivit\u00E9 qui est subordonn\u00E9e \u00E0 une autre collectivit\u00E9."@fr . "Eine K\u00F6rperschaft, die einer anderen K\u00F6rperschaft untergeordnet ist."@de . "En korporasjon som er underordnet en annen korporasjon."@no . "Entitat corporativa que se subordina a una altra entitat corporativa."@ca . "Korporation der er underordnet en anden korporation."@da . "Una entidad corporativa que es subordinada a otra entidad corporativa."@es . "Yhteis\u00F6, joka on hierarkkisesti toisen yhteis\u00F6n alainen."@fi . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BA\u03B1\u03C4\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF \u03B1\u03C0\u03CC/\u03C5\u03C0\u03AC\u03B3\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "Untergeordnete K\u00F6rperschaft"@de . "\u03B9\u03B5\u03C1\u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03BA\u03AC \u03BA\u03B1\u03C4\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C2"@el . "alayhteis\u00F6"@fi . "hierarchical subordinate"@en . "hierarkisk underordnet"@da . "hierarkisk underordnet"@no . "subordinada jer\u00E1rquica"@es . "subordinat jer\u00E0rquic"@ca . "subordonn\u00E9 hi\u00E9rarchique"@fr . . . . . . . . "\u03B9\u03B5\u03C1\u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03BA\u03AC\u039A\u03B1\u03C4\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C2"@el . "alayhteiso"@fi . "hierarchicalSubordinate"@en . "hierarkiskUnderordnet"@da . "subordonn\u00E9Hi\u00E9rarchique"@fr . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B9\u03B5\u03C1\u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03BA\u03AC \u03BA\u03B1\u03C4\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF"@el . "a pour subordonn\u00E9 hi\u00E9rarchique"@fr . "alayhteis\u00F6"@fi . "har hierarkisk underordnet"@da . "has hierarchical subordinate"@en . "hat untergeordnete K\u00F6rperschaft"@de . "t\u00E9 com a subordinat jer\u00E0rquic"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n yhteis\u00F6\u00F6n, joka on hierarkkisesti toisen yhteis\u00F6n alainen."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec une collectivit\u00E9 qui est subordonn\u00E9e \u00E0 une autre collectivit\u00E9."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb una entitat corporativa que se subordina a una altra entitat corporativa."@ca . "Relaterer en korporation til en korporation der er underordnet en anden korporation."@da . "Relates a corporate body to a corporate body that is subordinate to another corporate body."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einer K\u00F6rperschaft, die einer anderen K\u00F6rperschaft untergeordnet ist, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BA\u03B1\u03C4\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF/\u03C5\u03C0\u03AC\u03B3\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "29.5" . "A corporate body that merged with another corporate body to form a third."@en . "Collectivit\u00E9 qui a fusionn\u00E9 avec une autre collectivit\u00E9 pour en former une troisi\u00E8me."@fr . "Eine K\u00F6rperschaft, die mit einer anderen K\u00F6rperschaft fusioniert hat, um eine neue zu bilden."@de . "En korporasjon som er sl\u00E5tt sammen med en annen korporasjon for \u00E5 danne en tredje korporasjon."@no . "Entitat corporativa que s\u2019ha fusionat amb una altra entitat corporativa per formar-ne una tercera."@ca . "Korporation der er sammenlagt med en anden korporation for at skabe en tredje."@da . "Una entidad corporativa que se fusion\u00F3 con otra entidad corporativa para formar una tercera."@es . "Yhteis\u00F6, joka on sulautunut toiseen yhteis\u00F6\u00F6n muodostaakseen kolmannen yhteis\u00F6n."@fi . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03C3\u03C5\u03B3\u03C7\u03C9\u03BD\u03B5\u03CD\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5 \u03BC\u03B5 \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7 \u03B4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03AF\u03B1 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C4\u03C1\u03AF\u03C4\u03BF\u03C5."@el . "Fusionierte K\u00F6rperschaft"@de . "\u03C3\u03C5\u03B3\u03C7\u03CE\u03BD\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7"@el . "collectivit\u00E9 fusionn\u00E9e"@fr . "element i sammensl\u00E5ing"@no . "entitat corporativa fusionada"@ca . "fusionada con"@es . "mergee"@en . "sammenlagt"@da . "yhteis\u00F6\u00F6n yhdistynyt"@fi . . . . . . . . "\u03C3\u03C5\u03B3\u03C7\u03CE\u03BD\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7"@el . "collectivit\u00E9Fusionn\u00E9e"@fr . "mergee"@en . "sammenlagtKorporation"@da . "yhteisoonYhdistynyt"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C3\u03C5\u03B3\u03C7\u03CE\u03BD\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7"@el . "a pour collectivit\u00E9 fusionn\u00E9e"@fr . "har sammenlagt korporation"@da . "has mergee"@en . "hat fusionierte K\u00F6rperschaft"@de . "t\u00E9 com a entitat corporativa fusionada"@ca . "yhteis\u00F6\u00F6n yhdistynyt"@fi . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n yhteis\u00F6\u00F6n, joka on sulautunut toiseen yhteis\u00F6\u00F6n muodostaakseen kolmannen yhteis\u00F6n."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec une collectivit\u00E9 qui a fusionn\u00E9 avec une autre collectivit\u00E9 pour en former une troisi\u00E8me."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb una entitat corporativa que s\u2019ha fusionat amb una altra entitat corporativa per formar-ne una tercera."@ca . "Relaterer en korporation til en korporation der er sammenlagt med en anden korporation for at skabe en tredje."@da . "Relates a corporate body to a corporate body that merged with another corporate body to form a third."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einer K\u00F6rperschaft, die mit einer anderen K\u00F6rperschaft fusioniert hat um eine neue zu bilden, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03C3\u03C5\u03B3\u03C7\u03C9\u03BD\u03B5\u03CD\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5 \u03BC\u03B5 \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7 \u03B4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03AF\u03B1 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C4\u03C1\u03AF\u03C4\u03BF\u03C5."@el . "29.5" . "A corporate body that precedes another corporate body."@en . "Collectivit\u00E9 qui pr\u00E9c\u00E8de une autre collectivit\u00E9."@fr . "Eine K\u00F6rperschaft, die einer anderen K\u00F6rperschaft vorausgeht."@de . "En korporasjon som kommer f\u00F8r en annen korporasjon."@no . "Entitat corporativa que precedeix una altra entitat corporativa."@ca . "Korporation der g\u00E5r forud for en anden korporation."@da . "Una entidad corporativa que precede a otra entidad corporativa"@es . "Yhteis\u00F6, joka edelsi toista yhteis\u00F6\u00E4."@fi . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03C0\u03C1\u03BF\u03B7\u03B3\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03C5 \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5."@el . "Vorg\u00E4nger"@de . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03BA\u03AC\u03C4\u03BF\u03C7\u03BF\u03C2"@el . "edelt\u00E4j\u00E4"@fi . "forg\u00E6nger"@da . "forl\u00F8per"@no . "pr\u00E9d\u00E9cesseur"@fr . "predecesora"@es . "predecessor"@ca . "predecessor"@en . . . . . . . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03BA\u03AC\u03C4\u03BF\u03C7\u03BF\u03C2"@el . "edeltaja"@fi . "forg\u00E6nger"@da . "pr\u00E9d\u00E9cesseur"@fr . "predecessor"@en . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C0\u03C1\u03BF\u03BA\u03AC\u03C4\u03BF\u03C7\u03BF"@el . "a pour pr\u00E9d\u00E9cesseur"@fr . "edelt\u00E4j\u00E4"@fi . "har forg\u00E6nger"@da . "has predecessor"@en . "hat Vorg\u00E4nger"@de . "t\u00E9 com a predecessor"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n yhteis\u00F6\u00F6n, joka edelsi toista yhteis\u00F6\u00E4."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec une collectivit\u00E9 qui pr\u00E9c\u00E8de une autre collectivit\u00E9."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb una entitat corporativa que precedeix una altra entitat corporativa."@ca . "Relaterer en korporation til en korporation der g\u00E5r forud for en anden korporation."@da . "Relates a corporate body to a corporate body that precedes another corporate body."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einer K\u00F6rperschaft, die einer anderen K\u00F6rperschaft vorausgeht, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03C0\u03C1\u03BF\u03B7\u03B3\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03C5 \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5."@el . "29.5" . "A corporate body that resulted from a merger of two or more other corporate bodies."@en . "Collectivit\u00E9 qui a r\u00E9sult\u00E9 d\u2019une fusion entre deux ou plusieurs autres collectivit\u00E9s."@fr . "Eine K\u00F6rperschaft, die aus einer Fusion mehrerer K\u00F6rperschaften entstanden ist."@de . "En korporasjon som er resultat av en fusjon av to eller flere andre korporasjoner."@no . "Entitat corporativa que \u00E9s el resultat d\u2019una fusi\u00F3 de dues o m\u00E9s entitats corporatives."@ca . "Kahden tai useamman yhteis\u00F6n yhdistymisest\u00E4 muodostunut yhteis\u00F6."@fi . "Korporation der er resultatet af en sammenl\u00E6gning af to eller flere andre korporationer."@da . "Una entidad corporativa que resulta de la fusi\u00F3n de dos o m\u00E1s entidades corporativas."@es . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03C0\u03C1\u03BF\u03AD\u03BA\u03C5\u03C8\u03B5 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B7 \u03C3\u03C5\u03B3\u03C7\u03CE\u03BD\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7 \u03B4\u03CD\u03BF \u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C3\u03C3\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03C9\u03BD \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03C9\u03BD. ."@el . "Ergebnis einer Fusion"@de . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03CA\u03CC\u03BD \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03C3\u03C5\u03B3\u03C7\u03CE\u03BD\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7\u03C2"@el . "product of merger"@en . "producto de fusi\u00F3n de"@es . "produkt af sammenl\u00E6gning"@da . "r\u00E9sultat de fusion"@fr . "resultat av sammensl\u00E5ing"@no . "resultat de fusi\u00F3"@ca . "yhdistymisest\u00E4 muodostunut"@fi . . . . . . . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03CA\u03CC\u03BD\u039C\u03B9\u03B1\u03C2\u03A3\u03C5\u03B3\u03C7\u03CE\u03BD\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7\u03C2"@el . "productOfAMerger"@en . "produktAfSammenl\u00E6gning"@da . "r\u00E9sultatDeFusion"@fr . "yhdistymisestaMuodostunut"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C0\u03C1\u03BF\u03CA\u03CC\u03BD \u03C3\u03C5\u03B3\u03C7\u03CE\u03BD\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7\u03C2"@el . "a pour r\u00E9sultat de fusion"@fr . "har produkt af sammenl\u00E6gning"@da . "has product of merger"@en . "hat Ergebnis einer Fusion"@de . "t\u00E9 com a resultat de fusi\u00F3"@ca . "yhdistymisest\u00E4 muodostunut"@fi . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n kahden tai useamman yhteis\u00F6n yhdistymisest\u00E4 muodostuneeseen yhteis\u00F6\u00F6n."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec une collectivit\u00E9 qui a r\u00E9sult\u00E9 d\u2019une fusion entre deux ou plusieurs autres collectivit\u00E9s."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb una entitat corporativa que \u00E9s el resultat d\u2019una fusi\u00F3 de dues o m\u00E9s entitats corporatives."@ca . "Relaterer en korporation til en korporation der er resultatet af en sammenl\u00E6gning af to eller flere andre korporationer."@da . "Relates a corporate body to a corporate body that resulted from a merger of two or more other corporate bodies."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einer K\u00F6rperschaft, die aus einer Fusion mehrerer K\u00F6rperschaften entstanden ist, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03C0\u03C1\u03BF\u03AD\u03BA\u03C5\u03C8\u03B5 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B7 \u03C3\u03C5\u03B3\u03C7\u03CE\u03BD\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7 \u03B4\u03CD\u03BF \u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C3\u03C3\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03C9\u03BD \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03C9\u03BD."@el . "29.5" . "A corporate body that resulted from a split or division of another corporate body."@en . "Collectivit\u00E9 qui a r\u00E9sult\u00E9 d\u2019une scission ou d\u2019une division d\u2019une autre collectivit\u00E9."@fr . "Eine K\u00F6rperschaft, die aus einer Aufteilung oder einer Teilung einer anderen K\u00F6rperschaft entstanden ist."@de . "En korporasjon som er resultat av en oppdeling av en annen korporasjon."@no . "Entitat corporativa que \u00E9s el resultat d\u2019una escissi\u00F3 o una divisi\u00F3 d\u2019una altra entitat corporativa."@ca . "Korporation der er resultatet af en opsplitning af to eller flere andre korporationer."@da . "Una entidad corporativa que resulta de la escisi\u00F3n o divisi\u00F3n de otra entidad corporativa."@es . "Yhteis\u00F6, joka on seuraus toisen yhteis\u00F6n jakautumisesta."@fi . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03C0\u03C1\u03BF\u03AD\u03BA\u03C5\u03C8\u03B5 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03BD \u03B4\u03B9\u03B1\u03C7\u03C9\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC \u03AE \u03C4\u03B7 \u03B4\u03B9\u03AC\u03C3\u03C0\u03B1\u03C3\u03B7 \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03C5 \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5."@el . "Ergebnis einer Aufteilung"@de . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03CA\u03CC\u03BD \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B1\u03C7\u03C9\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD"@el . "jakautumisesta muodostunut"@fi . "product of split"@en . "producto de escisi\u00F3n de"@es . "produkt af opsplitning"@da . "r\u00E9sultat de scission"@fr . "resultat av oppdeling"@no . "resultat d\u2019escissi\u00F3"@ca . . . . . . . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03CA\u03CC\u03BD\u0395\u03BD\u03CC\u03C2\u0394\u03B9\u03B1\u03C7\u03C9\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD"@el . "jakautumisestaMuodostunut"@fi . "productOfASplit"@en . "produktAfOpsplitning"@da . "r\u00E9sultatDeScission"@fr . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C0\u03C1\u03BF\u03CA\u03CC\u03BD \u03B4\u03B9\u03B1\u03C7\u03C9\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD"@el . "a pour r\u00E9sultat de scission"@fr . "har produkt af en opsplitning"@da . "has product of split"@en . "hat Ergebnis einer Aufteilung"@de . "jakautumisesta muodostunut"@fi . "t\u00E9 com a resultat d\u2019escissi\u00F3"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n yhteis\u00F6\u00F6n, joka on seuraus toisen yhteis\u00F6n jakautumisesta."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec une collectivit\u00E9 qui a r\u00E9sult\u00E9 d\u2019une scission ou d\u2019une division d\u2019une autre collectivit\u00E9."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb una entitat corporativa que \u00E9s el resultat d\u2019una escissi\u00F3 o una divisi\u00F3 d\u2019una altra entitat corporativa."@ca . "Relaterer en korporation til en korporation der er resultatet af en opsplitning af to eller flere andre korporationer."@da . "Relates a corporate body to a corporate body that resulted from a split or division of another corporate body."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einer K\u00F6rperschaft, die aus einer Aufteilung oder einer Teilung einer anderen K\u00F6rperschaft entstanden ist, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03C0\u03C1\u03BF\u03AD\u03BA\u03C5\u03C8\u03B5 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03BD \u03B4\u03B9\u03B1\u03C7\u03C9\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC \u03AE \u03C4\u03B7 \u03B4\u03B9\u03AC\u03C3\u03C0\u03B1\u03C3\u03B7 \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03C5 \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5."@el . "29.5" . "A corporate body that sponsors another corporate body."@en . "Collectivit\u00E9 qui commandite une autre collectivit\u00E9."@fr . "Eine K\u00F6rperschaft, die eine andere K\u00F6rperschaft f\u00F6rdert."@de . "En korporasjon som er sponsor av en annen korporasjon."@no . "Entitat corporativa que patrocina una altra entitat corporativa."@ca . "Korporation der sponsorerer en anden korporation."@da . "Una entidad corporativa que patrocina a otra entidad corporativa."@es . "Yhteis\u00F6, joka sponsoroi toista yhteis\u00F6\u00E4."@fi . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03C7\u03C1\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03B4\u03BF\u03C4\u03B5\u03AF \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "F\u00F6rdernde K\u00F6rperschaft"@de . "\u03C7\u03BF\u03C1\u03B7\u03B3\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . "collectivit\u00E9 commanditaire"@fr . "entidad corporativa patrocinadora"@es . "entitat corporativa patrocinadora"@ca . "sponsorerende korporation"@da . "sponsoring corporate body"@en . "sponsorkorporasjon"@no . "sponsoroiva yhteis\u00F6"@fi . . . . . . . . "\u03C7\u03BF\u03C1\u03B7\u03B3\u03CC\u03C2\u03A3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC\u038C\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . "collectivit\u00E9Commanditaire"@fr . "sponsorerendeKorporation"@da . "sponsoringCorporateBody"@en . "sponsoroivaYhteiso"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C7\u03BF\u03C1\u03B7\u03B3\u03CC \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . "a pour collectivit\u00E9 commanditaire"@fr . "har sponsorerende korporation"@da . "has sponsoring corporate body"@en . "hat f\u00F6rdernde K\u00F6rperschaft"@de . "sponsoroiva yhteis\u00F6"@fi . "t\u00E9 com a entitat corporativa patrocinadora"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n yhteis\u00F6\u00F6n, joka sponsoroi toista yhteis\u00F6\u00E4."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec une collectivit\u00E9 qui commandite une autre collectivit\u00E9."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb una entitat corporativa que patrocina una altra entitat corporativa."@ca . "Relaterer en korporation til en korporation der sponsorerer en anden korporation."@da . "Relates a corporate body to a corporate body that sponsors another corporate body."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einer K\u00F6rperschaft, die eine andere K\u00F6rperschaft f\u00F6rdert, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03C7\u03C1\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03B4\u03BF\u03C4\u03B5\u03AF \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "29.5" . "A corporate body that succeeds or follows another corporate body."@en . "Collectivit\u00E9 qui succ\u00E8de ou fait suite \u00E0 une autre collectivit\u00E9."@fr . "Eine K\u00F6rperschaft, die einer anderen K\u00F6rperschaft nachfolgt oder aus ihr hervorgeht."@de . "En korporasjon som avl\u00F8ser en annen korporasjon."@no . "Entitat corporativa que succeeix o segueix una altra entitat corporativa."@ca . "Korporation der efterf\u00F8lger eller kommer efter en anden korporation."@da . "Una entidad corporativa que sucede o contin\u00FAa a otra entidad corporativa."@es . "Yhteis\u00F6, joka jatkaa tai seuraa toista yhteis\u00F6\u00E4."@fi . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B4\u03B9\u03B1\u03B4\u03AD\u03C7\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03AE \u03AD\u03C0\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03C5 \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5."@el . "Nachfolger"@de . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03B4\u03BF\u03C7\u03BF\u03C2"@el . "avl\u00F8ser"@no . "efterf\u00F8lger"@da . "seuraaja"@fi . "successeur"@fr . "successor"@ca . "successor"@en . "sucesora"@es . . . . . . . . "\u03B4\u03B9\u03AC\u03B4\u03BF\u03C7\u03BF\u03C2"@el . "efterf\u00F8lger"@da . "seuraaja"@fi . "successeur"@fr . "successor"@en . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B4\u03B9\u03AC\u03B4\u03BF\u03C7\u03BF"@el . "a pour successeur"@fr . "har efterf\u00F8lger"@da . "has successor"@en . "hat Nachfolger"@de . "seuraaja"@fi . "t\u00E9 com a successor"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n yhteis\u00F6\u00F6n, joka jatkaa tai seuraa toista yhteis\u00F6\u00E4."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec une collectivit\u00E9 qui succ\u00E8de ou fait suite \u00E0 une autre collectivit\u00E9."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb una entitat corporativa que succeeix o segueix una altra entitat corporativa."@ca . "Relaterer en korporation til en korporation der efterf\u00F8lger eller kommer efter en anden korporation."@da . "Relates a corporate body to a corporate body that succeeds or follows another corporate body."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einer K\u00F6rperschaft, die einer anderen K\u00F6rperschaft nachfolgt oder aus ihr hervorgeht, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B4\u03B9\u03B1\u03B4\u03AD\u03C7\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03AE \u03AD\u03C0\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03C5 \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5."@el . "29.5" . "A corporate body that another corporate body founded."@en . "Collectivit\u00E9 qu\u2019une autre collectivit\u00E9 a fond\u00E9e."@fr . "Eine K\u00F6rperschaft, die durch eine andere K\u00F6rperschaft gegr\u00FCndet wurde."@de . "En korporasjon som ble opprettet av en annen korporasjon."@no . "Entitat corporativa fundada per una altra entitat corporativa."@ca . "Korporation der er grundlagt af en anden korporation."@da . "Toisen yhteis\u00F6n perustama yhteis\u00F6."@fi . "Una entidad corporativa fundada por la otra entidad corporativa."@es . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B9\u03B4\u03C1\u03CD\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5 \u03B1\u03C0\u03CC \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "Von einer K\u00F6rperschaft gegr\u00FCndete K\u00F6rperschaft"@de . "\u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03B9\u03B4\u03C1\u03C5\u03B8\u03AD\u03BD \u03B1\u03C0\u03CC \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . "collectivit\u00E9 fond\u00E9e d\u2019une collectivit\u00E9"@fr . "entidad corporativa fundada"@es . "entitat corporativa fundada per una entitat corporativa"@ca . "founded corporate body of corporate body"@en . "grundlagt korporation af korporation"@da . "korporasjon grunnlagt av korporasjon"@no . "perustanut yhteis\u00F6n"@fi . . . . . . . . "\u03B9\u03B4\u03C1\u03C5\u03C4\u03AE\u03C2\u03A3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC\u038C\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF\u03A4\u03BF\u03C5\u03A3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD\u039F\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5"@el . "collectivit\u00E9Fond\u00E9eDuneCollectivit\u00E9"@fr . "foundedCorporateBodyOfCorporateBody"@en . "grundlagtKorporationAfKorporation"@da . "perustanutYhteison"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B9\u03B4\u03C1\u03CD\u03C3\u03B5\u03B9 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5"@el . "a pour collectivit\u00E9 fond\u00E9e d\u2019une collectivit\u00E9"@fr . "har grundlagt korporation af korporation"@da . "has founded corporate body of corporate body"@en . "hat von einer K\u00F6rperschaft gegr\u00FCndete K\u00F6rperschaft"@de . "perustanut yhteis\u00F6n"@fi . "t\u00E9 com a entitat corporativa fundada per una entitat corporativa"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n toisen yhteis\u00F6n perustama yhteis\u00F6\u00F6n."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec une collectivit\u00E9 qu\u2019une autre collectivit\u00E9 a fond\u00E9e."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb una entitat corporativa fundada per una altra entitat corporativa."@ca . "Relaterer en korporation til en korporation der er grundlagt af en anden korporation."@da . "Relates a corporate body to a corporate body that another corporate body founded."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einer K\u00F6rperschaft, die durch eine andere K\u00F6rperschaft gegr\u00FCndet wurde, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B9\u03B4\u03C1\u03CD\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5 \u03B1\u03C0\u03CC \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . . . . "11.6" . "A designation of the sequencing of a conference, etc., within a series of conferences, etc."@en . "D\u00E9signation de l\u2019ordre s\u00E9quentiel d\u2019un congr\u00E8s, etc. \u00E0 l\u2019int\u00E9rieur d\u2019une s\u00E9rie de congr\u00E8s, etc."@fr . "Designaci\u00F3 de la seq\u00FC\u00E8ncia d\u2019un congr\u00E9s, etc., dins d\u2019una s\u00E8rie de congressos, etc."@ca . "Eine Bezeichnung der Abfolge einer Konferenz usw. innerhalb einer Folge von Konferenzen usw."@de . "En betegnelse for nummerering av en konferanse, etc. innen en konferanserekke, etc."@no . "Konferenssin tms. j\u00E4rjestysnumero konferenssisarjassa, tapahtumasarjassa tms."@fi . "Sekvensbetegnelse for en konference etc. i en r\u00E6kke af konferencer etc."@da . "Una designaci\u00F3n de la secuencia de una conferencia, etc., dentro de una serie de conferencias, etc."@es . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03B1\u03BA\u03BF\u03BB\u03BF\u03C5\u03B8\u03AF\u03B1 \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03B4\u03B9\u03BF\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B4\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5 \u03BA.\u03BB\u03C0. \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C3\u03B5\u03B9\u03C1\u03AC \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B4\u03C1\u03AF\u03C9\u03BD \u03BA.\u03BB\u03C0."@el . "Z\u00E4hlung einer Konferenz usw."@de . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B4\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5 \u03BA.\u03BB\u03C0."@el . "konferenssin tms. numero"@fi . "n\u00FAmero de congr\u00E9s, etc."@ca . "n\u00FAmero de una conferencia, etc."@es . "num\u00E9ro d\u2019ordre d\u2019un congr\u00E8s, etc."@fr . "number of conference, etc."@en . "nummer for konferanse, etc."@no . "nummer p\u00E5 konference etc."@da . "ordningsnummer f\u00F6r konferens etc."@sv . . . . . . . "\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2\u03A3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B4\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5\u039A\u03BB\u03C0"@el . "konferenssinTmsNumero"@fi . "num\u00E9roDordreDunCongr\u00E8sEtc"@fr . "numberOfConferenceEtc"@en . "nummerP\u00E5KonferenceEtc"@da . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CC \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B4\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5 \u03BA.\u03BB\u03C0."@el . "a pour num\u00E9ro d\u2019ordre d\u2019un congr\u00E8s, etc."@fr . "har nummer p\u00E5 konference etc."@da . "har ordningsnummer f\u00F6r konferens etc."@sv . "has number of conference, etc."@en . "hat Z\u00E4hlung einer Konferenz usw."@de . "konferenssin tms. numero"@fi . "t\u00E9 com a n\u00FAmero de congr\u00E9s, etc."@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n konferenssin tms. j\u00E4rjestysnumeroon konferenssisarjassa, tapahtumasarjassa tms."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec une d\u00E9signation de l\u2019ordre s\u00E9quentiel d\u2019un congr\u00E8s, etc. \u00E0 l\u2019int\u00E9rieur d\u2019une s\u00E9rie de congr\u00E8s, etc."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb una designaci\u00F3 de la seq\u00FC\u00E8ncia d\u2019un congr\u00E9s, etc., dins d\u2019una s\u00E8rie de congressos, etc."@ca . "Relaterer en korporation til en sekvensbetegnelse etc. i en r\u00E6kke af konferencer etc."@da . "Relates a corporate body to a designation of the sequencing of a conference, etc., within a series of conferences, etc."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einer Bezeichnung der Abfolge einer Konferenz usw. innerhalb einer Folge von Konferenzen usw. in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03AF\u03B4\u03C1\u03C5\u03C3\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "29.5" . "A family that founded a corporate body."@en . "Eine Familie, die eine K\u00F6rperschaft gegr\u00FCndet hat."@de . "En familie som opprettet en korporasjon."@no . "Fam\u00EDlia que ha fundat una entitat corporativa."@ca . "Familie der har grundlagt en korporation."@da . "Famille qui a fond\u00E9 une collectivit\u00E9."@fr . "Suku, joka perusti yhteis\u00F6n."@fi . "Una familia que fund\u00F3 la entidad corporativa."@es . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03B7 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03AF\u03B4\u03C1\u03C5\u03C3\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "Gr\u00FCnderfamilie"@de . "\u03B9\u03B4\u03C1\u03C5\u03C4\u03AE\u03C2 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1"@el . "fam\u00EDlia fundadora"@ca . "familia fundadora"@es . "famille fondatrice"@fr . "founding family"@en . "grunnleggerfamilie"@no . "perustajasuku"@fi . "stiftende familie"@da . . . . . . . . "\u03B9\u03B4\u03C1\u03C5\u03C4\u03AE\u03C2\u039F\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1"@el . "familleFondatrice"@fr . "foundingFamily"@en . "perustajasuku"@fi . "stiftendeFamilie"@da . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B9\u03B4\u03C1\u03C5\u03C4\u03AE \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1"@el . "a pour famille fondatrice"@fr . "har stiftende familie"@da . "has founding family"@en . "hat Gr\u00FCnderfamilie"@de . "perustajasuku"@fi . "t\u00E9 com a fam\u00EDlia fundadora"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n sukuun, joka perusti yhteis\u00F6n."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec une famille qui a fond\u00E9 une collectivit\u00E9."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb una fam\u00EDlia que ha fundat una entitat corporativa."@ca . "Relaterer en korporation til en familie der har grundlagt en korporation."@da . "Relates a corporate body to a family that founded a corporate body."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einer Familie, die eine K\u00F6rperschaft gegr\u00FCndet hat, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03AF\u03B4\u03C1\u03C5\u03C3\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "29.5" . "A family that sponsors a corporate body."@en . "Eine Familie, die eine K\u00F6rperschaft f\u00F6rdert."@de . "En familie som er sponsor av en korporasjon."@no . "Fam\u00EDlia que patrocina una entitat corporativa."@ca . "Familie der sponsorerer en korporation."@da . "Famille qui commandite une collectivit\u00E9."@fr . "Suku, joka sponsoroi yhteis\u00F6\u00E4."@fi . "Una familia que patrocina la entidad corporativa."@es . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03B7 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03C7\u03C1\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03B4\u03BF\u03C4\u03B5\u03AF \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "Sponsorenfamilie"@de . "\u03C7\u03BF\u03C1\u03B7\u03B3\u03CC\u03C2 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1"@el . "fam\u00EDlia patrocinadora"@ca . "familia patrocinadora"@es . "famille commanditaire"@fr . "sponsorerende familie"@da . "sponsorfamilie"@no . "sponsoring family"@en . "sponsoroiva suku"@fi . . . . . . . . "\u03C7\u03BF\u03C1\u03B7\u03B3\u03CC\u03C2\u039F\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1"@el . "familleCommanditaire"@fr . "sponsorerendeFamilie"@da . "sponsoringFamily"@en . "sponsoroivaSuku"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C7\u03BF\u03C1\u03B7\u03B3\u03CC \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1"@el . "a pour famille commanditaire"@fr . "har sponsorerende familie"@da . "has sponsoring family"@en . "hat Sponsorenfamilie"@de . "sponsoroiva suku"@fi . "t\u00E9 com a fam\u00EDlia patrocinadora"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n sukuun, joka sponsoroi yhteis\u00F6\u00E4."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec une famille qui commandite une collectivit\u00E9."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb una fam\u00EDlia que patrocina una entitat corporativa."@ca . "Relaterer en korporation til en familie der sponsorerer en korporation."@da . "Relates a corporate body to a family that sponsors a corporate body."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einer Familie, die eine K\u00F6rperschaft f\u00F6rdert, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03B7 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03C7\u03C1\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03B4\u03BF\u03C4\u03B5\u03AF \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "11.1" . "A field of business in which a corporate body is engaged or an area of competence, responsibility, jurisdiction, etc. of a corporate body."@en . "Camp d\u2019activitat al qual es dedica una entitat corporativa o una \u00E0rea de compet\u00E8ncia, de responsabilitat, de jurisdicci\u00F3, etc., d\u2019una entitat."@ca . "Champ d\u2019activit\u00E9 dans lequel \u00E9volue une collectivit\u00E9 ou zone de comp\u00E9tence, de responsabilit\u00E9, de juridiction d\u2019une collectivit\u00E9, etc."@fr . "Ein Gesch\u00E4ftsfeld, in dem eine K\u00F6rperschaft t\u00E4tig ist, und/oder ihr Kompetenzbereich, ihre Verantwortlichkeit, ihre Zust\u00E4ndigkeit usw."@de . "Et arbeidsfelt som en korporasjon er engasjert i eller som er korporasjonens kompetanseomr\u00E5de, ansvarsomr\u00E5de eller juridiske felt etc."@no . "Omr\u00E5de en korporation besk\u00E6ftiger sig med eller korporationens kompetence-, ansvars-, jurisdiktion etc."@da . "Un campo de negocios al que la entidad corporativa est\u00E1 dedicada y/o su \u00E1rea de competencia, responsabilidad, jurisdicci\u00F3n, etc."@es . "Yhteis\u00F6n toimiala, asiantuntijuus- tai vastuualue, hallinnonala tms."@fi . "\u0388\u03BD\u03B1\u03C2 \u03B5\u03C0\u03B9\u03C7\u03B5\u03B9\u03C1\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C4\u03BF\u03BC\u03AD\u03B1\u03C2 \u03C3\u03C4\u03BF\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03C4\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03B4\u03C1\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03B9\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03AE \u03AD\u03BD\u03B1\u03C2 \u03C4\u03BF\u03BC\u03AD\u03B1\u03C2 \u03B1\u03C1\u03BC\u03BF\u03B4\u03B9\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1\u03C2, \u03B5\u03C5\u03B8\u03CD\u03BD\u03B7\u03C2, \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03B9\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2 \u03BA.\u03BB\u03C0. \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5."@el . "Bet\u00E4tigungsfeld einer K\u00F6rperschaft"@de . "\u03C0\u03B5\u03B4\u03AF\u03BF \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B4\u03C1\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03B9\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5"@el . "camp d\u2019activitat d\u2019una entitat corporativa"@ca . "campo de actividad de la entidad corporativa"@es . "domaine d\u2019activit\u00E9 d\u2019une collectivit\u00E9"@fr . "field of activity of corporate body"@en . "korporationens virkefelt"@da . "virksomhetsomr\u00E5de for korporasjon"@no . "yhteis\u00F6n toiminta-ala"@fi . . . . . . . "\u03C0\u03B5\u03B4\u03AF\u03BF\u0394\u03C1\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03B9\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5\u03A3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD\u039F\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5"@el . "domaineDactivit\u00E9DuneCollectivit\u00E9"@fr . "fieldOfActivityOfCorporateBody"@en . "korporationensVirkefelt"@da . "yhteisonToimintaAla"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C0\u03B5\u03B4\u03AF\u03BF \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B4\u03C1\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03B9\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5"@el . "a pour domaine d\u2019activit\u00E9 d\u2019une collectivit\u00E9"@fr . "har korporationens virkefelt"@da . "has field of activity of corporate body"@en . "hat Bet\u00E4tigungsfeld der K\u00F6rperschaft"@de . "t\u00E9 com a camp d\u2019activitat d\u2019una entitat corporativa"@ca . "yhteis\u00F6n toiminta-ala"@fi . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n yhteis\u00F6n toimialaan, asiantuntijuus- tai vastuualueeseen, hallinnonalaan tms."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec un champ d\u2019activit\u00E9 dans lequel \u00E9volue une collectivit\u00E9 ou une zone de comp\u00E9tence, de responsabilit\u00E9, de juridiction d\u2019une collectivit\u00E9, etc."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb un camp d\u2019activitat al qual es dedica una entitat corporativa o una \u00E0rea de compet\u00E8ncia, de responsabilitat, de jurisdicci\u00F3, etc., d\u2019una entitat."@ca . "Relaterer en korporation til et omr\u00E5de en korporation besk\u00E6ftiger sig med eller korporationens kompetence-, ansvars-, jurisdiktion etc."@da . "Relates a corporate body to a field of business in which a corporate body is engaged or an area of competence, responsibility, jurisdiction, etc. of a corporate body."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einem Gesch\u00E4ftsfeld, in dem eine K\u00F6rperschaft t\u00E4tig ist und/oder ihrem Kompetenzbereich, ihrer Verantwortlichkeit, ihrer Zust\u00E4ndigkeit usw., in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03B5\u03C0\u03B9\u03C7\u03B5\u03B9\u03C1\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03C4\u03BF\u03BC\u03AD\u03B1 \u03C3\u03C4\u03BF\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03C4\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03B4\u03C1\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03B9\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03AE \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03C4\u03BF\u03BC\u03AD\u03B1 \u03B1\u03C1\u03BC\u03BF\u03B4\u03B9\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1\u03C2, \u03B5\u03C5\u03B8\u03CD\u03BD\u03B7\u03C2, \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03B9\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2 \u03BA.\u03BB\u03C0. \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "11.8" . "A language a corporate body uses in its communications."@en . "Eine Sprache, die eine K\u00F6rperschaft bei ihrer Kommunikation verwendet."@de . "Kieli, jota yhteis\u00F6 k\u00E4ytt\u00E4\u00E4 viestinn\u00E4ss\u00E4\u00E4n."@fi . "Langue qu\u2019une collectivit\u00E9 utilise pour sa communication."@fr . "Lengua o lenguas que usa la entidad corporativa en sus comunicaciones"@es . "Llengua que usa una entitat corporativa en les seves comunicacions."@ca . "Spr\u00E5k brukt av en korporasjon i sin kommunikasjon med omverdenen."@no . "Sprog, en korporation anvender i sin kommunikation."@da . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF \u03C4\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C3\u03C4\u03B9\u03C2 \u03B5\u03C0\u03B9\u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03C9\u03BD\u03AF\u03B5\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5."@el . "Sprache einer K\u00F6rperschaft"@de . "\u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5"@el . "korporasjonens spr\u00E5k"@no . "korporationens sprog"@da . "language of corporate body"@en . "langue d\u2019une collectivit\u00E9"@fr . "lengua de la entidad corporativa"@es . "llengua d\u2019una entitat corporativa"@ca . "yhteis\u00F6n k\u00E4ytt\u00E4m\u00E4 kieli"@fi . . . . . . . "\u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1\u03A4\u03BF\u03C5\u03A3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD\u039F\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5"@el . "korporationensSprog"@da . "languageOfCorporateBody"@en . "langueDuneCollectivit\u00E9"@fr . "yhteisonKayttamaKieli"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5"@el . "a pour langue d\u2019une collectivit\u00E9"@fr . "har korporationens sprog"@da . "has language of corporate body"@en . "hat Sprache einer K\u00F6rperschaft"@de . "t\u00E9 com a llengua d\u2019una entitat corporativa"@ca . "yhteis\u00F6n k\u00E4ytt\u00E4m\u00E4 kieli"@fi . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n kieleen, jota yhteis\u00F6 k\u00E4ytt\u00E4\u00E4 viestinn\u00E4ss\u00E4\u00E4n."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec une langue qu\u2019une collectivit\u00E9 utilise pour sa communication."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb una llengua que usa una entitat corporativa en les seves comunicacions."@ca . "Relaterer en korporation til et sprog, en korporation anvender i sin kommunikation."@da . "Relates a corporate body to a language a corporate body uses in its communications."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einer Sprache, die eine K\u00F6rperschaft bei ihrer Kommunikation verwendet, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF \u03C4\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C3\u03C4\u03B9\u03C2 \u03B5\u03C0\u03B9\u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03C9\u03BD\u03AF\u03B5\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5."@el . "11.3.2" . "A place or places in which a conference, congress, meeting, exhibition, fair, festival, etc., was held."@en . "Ein Ort oder Orte, an dem/denen eine Konferenz, ein Kongress, eine Tagung, eine Ausstellung, eine Messe, ein Festival usw. stattgefunden hat."@de . "Localitat on se celebra un congr\u00E9s, unes jornades, una reuni\u00F3, una exposici\u00F3, una fira, un festival, etc."@ca . "Paikka tai paikat, jossa konferenssi, kongressi, kokous, n\u00E4yttely, messut, festivaalit, tms. on j\u00E4rjestetty."@fi . "Sted der en konferanse, kongress, m\u00F8te, utstilling, messe, festival etc. ble holdt."@no . "Sted, hvor en konference, en kongres, et m\u00F8de, en udstilling, en messe, en festival etc. blev afholdt."@da . "Un ou plusieurs lieux o\u00F9 un congr\u00E8s, une conf\u00E9rence, une r\u00E9union, une exposition, une foire, un festival, etc. s\u2019est tenu."@fr . "Una localidad en la que se se realiz\u00F3 una conferencia, congreso, reuni\u00F3n, exposici\u00F3n, feria, festival, etc."@es . "\u0388\u03BD\u03B1\u03C2 \u03C4\u03CC\u03C0\u03BF\u03C2 \u03AE \u03C4\u03CC\u03C0\u03BF\u03B9 \u03C3\u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C5\u03C2 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BD\u03AD\u03B4\u03C1\u03B9\u03BF, \u03C3\u03C5\u03BD\u03AC\u03BD\u03C4\u03B7\u03C3\u03B7, \u03AD\u03BA\u03B8\u03B5\u03C3\u03B7, \u03C6\u03B5\u03C3\u03C4\u03B9\u03B2\u03AC\u03BB \u03BA.\u03BB\u03C0. \u03B4\u03B9\u03B5\u03BE\u03AE\u03C7\u03B8\u03B7."@el . "Ort einer Konferenz usw."@de . "\u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03B8\u03B5\u03C3\u03AF\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B4\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5 \u03BA.\u03BB\u03C0."@el . "emplacement d\u2019un congr\u00E8s, etc."@fr . "konferensort"@sv . "konferenssin tms. paikka"@fi . "localitzaci\u00F3 de congr\u00E9s, etc."@ca . "location of conference, etc."@en . "lugar de la conferencia, etc."@es . "m\u00F8tested for konferanse etc."@no . "sted for konference etc."@da . . . . . . . "\u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03B8\u03B5\u03C3\u03AF\u03B1\u03A3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B4\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5\u039A\u03BB\u03C0"@el . "emplacementDunCongr\u00E8sEtc"@fr . "konferenssinTmsPaikka"@fi . "locationOfConferenceEtc"@en . "stedForKonferenceEtc"@da . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03B8\u03B5\u03C3\u03AF\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B4\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5 \u03BA.\u03BB\u03C0."@el . "a pour emplacement d\u2019un congr\u00E8s, etc."@fr . "har konferensort"@sv . "har sted for konference etc."@da . "has location of conference, etc."@en . "hat Ort einer Konferenz usw."@de . "konferenssin tms. paikka"@fi . "t\u00E9 com a localitzaci\u00F3 de congr\u00E9s, etc."@ca . . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n paikkaan tai paikkoihin, jossa konferenssi, kongressi, kokous, n\u00E4yttely, messut, festivaalit, tms. on j\u00E4rjestetty."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec un ou plusieurs lieux o\u00F9 un congr\u00E8s, une conf\u00E9rence, une r\u00E9union, une exposition, une foire, un festival, etc. s\u2019est tenu."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb una localitat on se celebra un congr\u00E9s, unes jornades, una reuni\u00F3, una exposici\u00F3, una fira, un festival, etc."@ca . "Relaterer en korporation til et sted, hvor en konference, en kongres, et m\u00F8de, en udstilling, en messe, en festival etc. blev afholdt."@da . "Relates a corporate body to a place or places in which a conference, congress, meeting, exhibition, fair, festival, etc., was held."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einem Ort oder mehreren Orten, an dem/denen eine Konferenz, ein Kongress, eine Tagung, eine Ausstellung, eine Messe, ein Festival usw. stattgefunden hat, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03C4\u03CC\u03C0\u03BF \u03AE \u03C4\u03CC\u03C0\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C3\u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C5\u03C2 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BD\u03AD\u03B4\u03C1\u03B9\u03BF, \u03C3\u03C5\u03BD\u03AC\u03BD\u03C4\u03B7\u03C3\u03B7, \u03AD\u03BA\u03B8\u03B5\u03C3\u03B7, \u03C6\u03B5\u03C3\u03C4\u03B9\u03B2\u03AC\u03BB \u03BA.\u03BB\u03C0. \u03B4\u03B9\u03B5\u03BE\u03AE\u03C7\u03B8\u03B7."@el . "11.2.3" . "A name or form of name by which a corporate body is known that differs from a name or form of name chosen as a preferred name."@en . "Ein Name oder eine Namensform, unter dem/der eine K\u00F6rperschaft bekannt ist, der/die sich von einem Namen oder einer Namensform unterscheidet, der/die als bevorzugter Name gew\u00E4hlt wurde."@de . "Et navn eller en navneform som en korporasjon er kjent under og som avviker fra navnet eller navneformen som er valgt som det foretrukne navnet."@no . "Navn eller navneform, hvorunder en korporation er kendt, og som adskiller sig fra det navn eller den navneform, der er valgt som det foretrukne navn."@da . "Nimi, jolla yhteis\u00F6 tunnetaan ja joka poikkeaa ensisijaisesta nimest\u00E4 tai nimen muodosta."@fi . "Nom o forma de nom pel qual es coneix una entitat corporativa i que difereix d\u2019un nom o d\u2019una forma de nom triat com a un nom preferit."@ca . "Nom ou forme de nom sous laquelle une collectivit\u00E9 est connue et qui diff\u00E8re d\u2019un nom ou d\u2019une forme de nom choisie comme nom privil\u00E9gi\u00E9."@fr . "Un nombre o una forma de un nombre mediante el cual se conoce a una entidad corporativa que difiere del nombre o la forma del nombre escogido como el nombre preferido."@es . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03AE \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AE \u03BF\u03BD\u03CC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B3\u03BD\u03C9\u03C3\u03C4\u03CC, \u03B7 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03B4\u03B9\u03B1\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03AE \u03C4\u03B7 \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AE \u03BF\u03BD\u03CC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B5\u03C0\u03B9\u03BB\u03B5\u03B3\u03B5\u03AF \u03C9\u03C2 \u03C4\u03BF \u03C0\u03C1\u03BF\u03C4\u03B9\u03BC\u03CE\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1."@el . "Abweichender Name einer K\u00F6rperschaft"@de . "\u03B5\u03BD\u03B1\u03BB\u03BB\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . "variant de nom d\u2019entitat corporativa"@ca . "variant name for corporate body"@en . "variante de nom de collectivit\u00E9"@fr . "variante del nombre de la entidad corporativa"@es . "variantform av korporasjonsnavn"@no . "variantnamn f\u00F6r institutionen"@sv . "variantnavn for korporationen"@da . "yhteis\u00F6n varianttinimi"@fi . . . . . . . "\u03B5\u03BD\u03B1\u03BB\u03BB\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u038C\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1\u0393\u03B9\u03B1\u03A4\u03BF\u03A3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC\u038C\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . "variantNameForCorporateBody"@en . "varianteDeNomDeCollectivit\u00E9"@fr . "variantnavnForKorporationen"@da . "yhteisonVarianttinimi"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B5\u03BD\u03B1\u03BB\u03BB\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . "a pour variante de nom de collectivit\u00E9"@fr . "har variantnamn f\u00F6r institutionen"@sv . "har variantnavn for korporationen"@da . "has variant name for corporate body"@en . "hat abweichenden Namen einer K\u00F6rperschaft"@de . "t\u00E9 com a variant de nom d\u2019entitat corporativa"@ca . "yhteis\u00F6n varianttinimi"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n nimeen, jolla yhteis\u00F6 tunnetaan ja joka poikkeaa ensisijaisesta nimest\u00E4 tai nimen muodosta."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec un nom ou une forme de nom sous laquelle une collectivit\u00E9 est connue et qui diff\u00E8re d\u2019un nom ou d\u2019une forme de nom choisie comme nom privil\u00E9gi\u00E9."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb un nom o forma de nom pel qual es coneix una entitat corporativa i que difereix d\u2019un nom o d\u2019una forma de nom triat com a nom preferit."@ca . "Relaterer en korporation til et navn eller en navneform, hvorunder en korporation er kendt, og som adskiller sig fra det navn eller den navneform, der er valgt som det foretrukne navn."@da . "Relates a corporate body to a name or form of name by which a corporate body is known that differs from a name or form of name chosen as a preferred name."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einem Namen oder einer Namensform, unter dem/der eine K\u00F6rperschaft bekannt ist, der/die sich von einem Namen oder einer Namensform unterscheidet, der/die als bevorzugter Name gew\u00E4hlt wurde, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03AE \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AE \u03BF\u03BD\u03CC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B3\u03BD\u03C9\u03C3\u03C4\u03CC, \u03B7 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03B4\u03B9\u03B1\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03AE \u03C4\u03B7 \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AE \u03BF\u03BD\u03CC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B5\u03C0\u03B9\u03BB\u03B5\u03B3\u03B5\u03AF \u03C9\u03C2 \u03C4\u03BF \u03C0\u03C1\u03BF\u03C4\u03B9\u03BC\u03CE\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1."@el . "Une variante de nom de collectivit\u00E9 comprend un nom ou une forme de nom utilis\u00E9e par une collectivit\u00E9 ou trouv\u00E9e dans les sources de r\u00E9f\u00E9rence, un nom qui r\u00E9sulte d\u2019une translitt\u00E9ration diff\u00E9rente d\u2019un nom, etc."@fr . "Variant name for corporate body includes a name or form of name used by a corporate body or found in reference sources, a name resulting from a different transliteration of a name, etc."@en . "Yhteis\u00F6n varianttinimi k\u00E4sitt\u00E4\u00E4 nimen tai nimen muodon, jota yhteis\u00F6 k\u00E4ytt\u00E4\u00E4, tai jota on k\u00E4ytetty tietol\u00E4hteiss\u00E4, eri tavalla translitteroidun nimimuodon jne."@fi . "Zu einem abweichenden Namen einer K\u00F6rperschaft geh\u00F6rt ein Name oder eine Namensform, der/die von einer K\u00F6rperschaft benutzt wird/werden oder wie er/sie in Nachschlagewerken gefunden wird/werden oder ein Name der sich aus einer abweichenden Transliteration ergibt usw."@de . "\u03A4\u03BF \u03B5\u03BD\u03B1\u03BB\u03BB\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03AE \u03C4\u03B7 \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AE \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BF\u03BD\u03CC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03AE \u03B5\u03BD\u03C4\u03BF\u03C0\u03AF\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B9\u03C2 \u03C0\u03B7\u03B3\u03AD\u03C2 \u03B1\u03BD\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC\u03C2, \u03AD\u03BD\u03B1 \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03C1\u03BF\u03BA\u03CD\u03C0\u03C4\u03B5\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03B4\u03B9\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03B5\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03BF\u03BD\u03CC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03BA.\u03BB\u03C0."@el . "29.5" . "A person employed by a corporate body."@en . "Eine Person, die bei einer K\u00F6rperschaft besch\u00E4ftigt ist."@de . "En person som er ansatt i en korporasjon."@no . "Henkil\u00F6, joka on ty\u00F6ntekij\u00E4n\u00E4 yhteis\u00F6ss\u00E4."@fi . "Person der er ansat af en korporation."@da . "Persona empleada per una entitat corporativa."@ca . "Personne employ\u00E9e par une collectivit\u00E9."@fr . "Una persona empleada por la entidad corporativa."@es . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C0\u03B1\u03C3\u03C7\u03BF\u03BB\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "Arbeitnehmer"@de . "\u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03B6\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF\u03C2"@el . "ansat"@da . "ansatt"@no . "empleado"@es . "empleat"@ca . "employ\u00E9"@fr . "employee"@en . "ty\u00F6ntekij\u00E4"@fi . . . . . . . . "\u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03B6\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF\u03C2"@el . "ansat"@da . "employ\u00E9"@fr . "employee"@en . "tyontekija"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03B6\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF"@el . "a pour employ\u00E9"@fr . "har ansat"@da . "has employee"@en . "hat Arbeitnehmer"@de . "t\u00E9 com a empleat"@ca . "ty\u00F6ntekij\u00E4"@fi . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n henkil\u00F6\u00F6n, joka on ty\u00F6ntekij\u00E4n\u00E4 yhteis\u00F6ss\u00E4."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec une personne employ\u00E9e par une collectivit\u00E9."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb una persona empleada per una entitat corporativa."@ca . "Relaterer en korporation til en person der er ansat af en korporation"@da . "Relates a corporate body to a person employed by a corporate body."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einer Person, die bei einer K\u00F6rperschaft besch\u00E4ftigt ist, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B1\u03C0\u03B1\u03C3\u03C7\u03BF\u03BB\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "29.5" . "A person holding an office in or commanding a corporate body."@en . "Eine Person, die ein Amt in einer K\u00F6rperschaft innehat oder diese leitet."@de . "En person der har et embede i en ledelse eller korporation."@da . "En person som har en ledende stilling i en korporasjon."@no . "Henkil\u00F6, joka on virkamiesasemassa yhteis\u00F6ss\u00E4 tai johtaa yhteis\u00F6\u00E4."@fi . "Persona que t\u00E9 un c\u00E0rrec en una entitat corporativa o la dirigeix."@ca . "Personne qui dirige ou exerce une fonction de responsabilit\u00E9 au sein d\u2019une collectivit\u00E9."@fr . "Una persona que tiene un cargo en la entidad corporativa."@es . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BA\u03B1\u03C4\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B8\u03AD\u03C3\u03B7 \u03C3\u03B5 \u03AE \u03B4\u03B9\u03BF\u03B9\u03BA\u03B5\u03AF \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "Leitender Angestellter"@de . "\u03C5\u03C0\u03AC\u03BB\u03BB\u03B7\u03BB\u03BF\u03C2"@el . "directiu"@ca . "dirigeant"@fr . "embedsmand"@da . "funcionario"@es . "leder"@no . "officer"@en . "virkamies"@fi . . . . . . . . . . "\u03C5\u03C0\u03AC\u03BB\u03BB\u03B7\u03BB\u03BF\u03C2"@el . "dirigeant"@fr . "embedsmand"@da . "officer"@en . "virkamies"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C5\u03C0\u03AC\u03BB\u03BB\u03B7\u03BB\u03BF"@el . "a pour dirigeant"@fr . "har embedsmand"@da . "has officer"@en . "hat leitenden Angestellten"@de . "t\u00E9 com a cap"@ca . "virkamies"@fi . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n henkil\u00F6\u00F6n, joka on virkamiesasemassa yhteis\u00F6ss\u00E4 tai johtaa yhteis\u00F6\u00E4."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec une personne qui dirige ou exerce une fonction de responsabilit\u00E9 au sein d\u2019une collectivit\u00E9."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb una persona que t\u00E9 un c\u00E0rrec en una entitat corporativa o la dirigeix."@ca . "Relaterer en korporation til en person der har et embede i en ledelse eller korporation"@da . "Relates a corporate body to a person holding an office in or commanding a corporate body."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einer Person, die ein Amt in einer K\u00F6rperschaft innehat oder diese leitet, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03BA\u03B1\u03C4\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03BC\u03AF\u03B1 \u03B8\u03AD\u03C3\u03B7 \u03C3\u03B5 \u03AE \u03B4\u03B9\u03BF\u03B9\u03BA\u03B5\u03AF \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "29.5" . "A person sponsoring a corporate body."@en . "Eine Person, die eine K\u00F6rperschaft f\u00F6rdert."@de . "En person der sponsorerer en korporation."@da . "En person som er sponsor av en korporasjon."@no . "Henkil\u00F6, joka rahoittaa tai tukee yhteis\u00F6\u00E4."@fi . "Persona que patrocina una entitat corporativa."@ca . "Personne qui commandite une collectivit\u00E9."@fr . "Una persona que patrocina la entidad corporativa"@es . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C7\u03C1\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03B4\u03BF\u03C4\u03B5\u03AF \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "Sponsor"@de . "\u03C7\u03BF\u03C1\u03B7\u03B3\u03CC\u03C2"@el . "patrocinador"@ca . "patrocinador"@es . "personne commanditaire"@fr . "sponsor"@da . "sponsor"@en . "sponsor"@no . "sponsori"@fi . . . . . . . "\u03C7\u03BF\u03C1\u03B7\u03B3\u03CC\u03C2"@el . "personneCommanditaire"@fr . "sponsor"@da . "sponsor"@en . "sponsori"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C7\u03BF\u03C1\u03B7\u03B3\u03CC"@el . "a pour personne commanditaire"@fr . "har sponsor"@da . "has sponsor"@en . "hat Sponsor"@de . "sponsori"@fi . "t\u00E9 com a patrocinador"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n henkil\u00F6\u00F6n, joka rahoittaa tai tukee yhteis\u00F6\u00E4."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec une personne qui commandite une collectivit\u00E9."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb una persona que patrocina una entitat corporativa."@ca . "Relaterer en korporation til en person der sponsorerer en korporation"@da . "Relates a corporate body to a person sponsoring a corporate body."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einer Person, die eine K\u00F6rperschaft f\u00F6rdert, in Beziehung"@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03C5\u03C0\u03BF\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03B6\u03B5\u03B9 \u03BC\u03AD\u03C3\u03C9 \u03C7\u03BF\u03C1\u03B7\u03B3\u03AF\u03B1\u03C2, \u03C7\u03C1\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03B4\u03CC\u03C4\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2 \u03BA.\u03BB\u03C0. \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "29.5" . "A person who founded a corporate body."@en . "Eine Person, die eine K\u00F6rperschaft gegr\u00FCndet hat."@de . "En person der har grundlagt en korporation."@da . "En person som opprettet en korporasjon."@no . "Henkil\u00F6, joka perusti yhteis\u00F6n."@fi . "Persona que ha fundat una entitat corporativa."@ca . "Personne qui a fond\u00E9 une collectivit\u00E9."@fr . "Una persona que fund\u00F3 la entidad corporativa."@es . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03AF\u03B4\u03C1\u03C5\u03C3\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "Gr\u00FCnder"@de . "\u03B9\u03B4\u03C1\u03C5\u03C4\u03AE\u03C2"@el . "fondateur"@fr . "founder"@en . "fundador"@ca . "fundador"@es . "grundl\u00E6gger"@da . "grunnlegger"@no . "perustaja"@fi . . . . . . . . "\u03B9\u03B4\u03C1\u03C5\u03C4\u03AE\u03C2"@el . "fondateur"@fr . "founder"@en . "grundl\u00E6gger"@da . "perustaja"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B9\u03B4\u03C1\u03C5\u03C4\u03AE"@el . "a pour fondateur"@fr . "har grundl\u00E6gger"@da . "has founder"@en . "hat Gr\u00FCnder"@de . "perustaja"@fi . "t\u00E9 com a fundador"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n henkil\u00F6\u00F6n, joka perusti yhteis\u00F6n."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec une personne qui a fond\u00E9 une collectivit\u00E9."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb una persona que ha fundat una entitat corporativa."@ca . "Relaterer en korporation til en person der har grundlagt en korporation"@da . "Relates a corporate body to a person who founded a corporate body."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einer Person, die eine K\u00F6rperschaft gegr\u00FCndet hat, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03AF\u03B4\u03C1\u03C5\u03C3\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "29.5" . "A person who is a member of a corporate body."@en . "Eine Person, die Mitglied einer K\u00F6rperschaft ist."@de . "En person der er medlem af en korporation."@da . "En person som er medlem av en korporasjon."@no . "Henkil\u00F6, joka on yhteis\u00F6n j\u00E4sen."@fi . "Persona que \u00E9s membre d\u2019una entitat corporativa."@ca . "Personne qui est membre d\u2019une collectivit\u00E9."@fr . "Una persona que es miembro de una entidad corporativa."@es . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5."@el . "Mitglied"@de . "\u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2"@el . "j\u00E4sen"@fi . "medlem"@da . "medlem"@no . "member"@en . "membre"@ca . "membre"@fr . "miembro"@es . . . . . . . . "\u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2"@el . "jasen"@fi . "medlem"@da . "member"@en . "membre"@fr . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2"@el . "a pour membre"@fr . "har medlem"@da . "has member"@en . "hat Mitglied"@de . "j\u00E4sen"@fi . "t\u00E9 com a membre"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n henkil\u00F6\u00F6n, joka on yhteis\u00F6n j\u00E4sen."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec une personne qui est membre d\u2019une collectivit\u00E9."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb una persona que \u00E9s membre d\u2019una entitat corporativa."@ca . "Relaterer en korporation til en person der er medlem af en korporation"@da . "Relates a corporate body to a person who is a member of a corporate body."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einer Person, die Mitglied einer K\u00F6rperschaft ist, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5."@el . "11.3" . "A significant location associated with a corporate body."@en . "Eine wichtiger Ort, der mit einer K\u00F6rperschaft in Verbindung steht."@de . "Emplacement important associ\u00E9 \u00E0 une collectivit\u00E9."@fr . "En v\u00E6sentlig lokalitet der er forbundet med en korporation."@da . "Et sted som forbindes med korporasjonen."@no . "Localitzaci\u00F3 significativa associada amb una entitat corporativa."@ca . "Merkitt\u00E4v\u00E4 yhteis\u00F6\u00F6n liittyv\u00E4 paikka."@fi . "Un lugar significativo asociado con una entidad corporativa."@es . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03C3\u03B7\u03BC\u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03B8\u03B5\u03C3\u03AF\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C7\u03B5\u03C4\u03AF\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "Ort, der mit einer K\u00F6rperschaft in Verbindung steht"@de . "\u03C4\u03CC\u03C0\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C7\u03B5\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . "lieu associ\u00E9 \u00E0 une collectivit\u00E9"@fr . "lloc associat amb una entitat corporativa"@ca . "lugar asociado con la entidad corporativa"@es . "ort f\u00F6rknippad med institutionen"@sv . "place associated with corporate body"@en . "sted forbundet med korporationen"@da . "sted som forbindes med korporasjon"@no . "yhteis\u00F6\u00F6n liittyv\u00E4 paikka"@fi . . . . . . . "\u03C4\u03CC\u03C0\u03BF\u03C2\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C2\u039C\u03B5\u03A4\u03BF\u03A3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC\u038C\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . "lieuAssoci\u00E9\u00C0UneCollectivit\u00E9"@fr . "placeAssociatedWithCorporateBody"@en . "stedForbundetMedKorporationen"@da . "yhteisoonLiittyvaPaikka"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C4\u03CC\u03C0\u03BF \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . "a pour lieu associ\u00E9 \u00E0 une collectivit\u00E9"@fr . "har ort f\u00F6rknippad med institutionen"@sv . "har sted forbundet med korporationen"@da . "has place associated with corporate body"@en . "hat Ort, der mit einer K\u00F6rperschaft in Verbindung steht"@de . "t\u00E9 com a lloc associat amb una entitat corporativa"@ca . "yhteis\u00F6\u00F6n liittyv\u00E4 paikka"@fi . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n merkitt\u00E4v\u00E4\u00E4n yhteis\u00F6\u00F6n liittyv\u00E4 paikka."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec un emplacement important associ\u00E9 \u00E0 une collectivit\u00E9."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb una localitzaci\u00F3 significativa associada amb una entitat corporativa."@ca . "Relaterer en korporation til en v\u00E6sentlig lokalitet der er forbundet med en korporation."@da . "Relates a corporate body to a significant location associated with a corporate body."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einer wichtigen \u00D6rtlichkeit, die mit einer K\u00F6rperschaft in Verbindung steht, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C3\u03B7\u03BC\u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03B8\u03B5\u03C3\u03AF\u03B1 \u03B7 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03C3\u03C7\u03B5\u03C4\u03AF\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "11.2" . "A word, character, or group of words and/or characters by which a corporate body is known."@en . "Ein Wort, ein Zeichen oder eine Gruppe von W\u00F6rtern und/oder Zeichen, unter dem/der eine K\u00F6rperschaft bekannt ist."@de . "Et ord, et tegn eller gruppe av ord og/eller tegn som en korporasjon er kjent under."@no . "Mot, caract\u00E8re ou groupe de mots et/ou de caract\u00E8res sous lequel une collectivit\u00E9 est connue."@fr . "Ord, tegn eller gruppe af ord og/eller tegn, som en korporation er kendt under."@da . "Paraula, car\u00E0cter o grup de paraules i/o de car\u00E0cters pel qual es coneix una entitat corporativa."@ca . "Sana, merkki tai joukko sanoja ja/tai merkkej\u00E4, joilla yhteis\u00F6 tunnetaan."@fi . "Una palabra, car\u00E1cter o grupo de palabras y/o caracteres mediante los cuales se conoce una entidad corporativa."@es . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03BB\u03AD\u03BE\u03B7, \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03B1\u03C2, \u03AE \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03BB\u03AD\u03BE\u03B5\u03C9\u03BD \u03AE/\u03BA\u03B1\u03B9 \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03C9\u03BD \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C5\u03C2 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B3\u03BD\u03C9\u03C3\u03C4\u03CC."@el . "Name einer K\u00F6rperschaft"@de . "\u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5"@el . "institutionsnamn"@sv . "korporasjonsnavn"@no . "name of corporate body"@en . "navn p\u00E5 korporationen"@da . "nom d\u2019entitat corporativa"@ca . "nom de collectivit\u00E9"@fr . "nombre de la entidad corporativa"@es . "yhteis\u00F6n nimi"@fi . . . . . . . . "\u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1\u03A4\u03BF\u03C5\u03A3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD\u039F\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5"@el . "nameOfCorporateBody"@en . "navnP\u00E5Korporationen"@da . "nomDeCollectivit\u00E9"@fr . "yhteisonNimi"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5"@el . "a pour nom de collectivit\u00E9"@fr . "har institutionsnamn"@sv . "har navn p\u00E5 korporationen"@da . "has name of corporate body"@en . "hat Namen einer K\u00F6rperschaft"@de . "t\u00E9 com a nom d\u2019entitat corporativa"@ca . "yhteis\u00F6n nimi"@fi . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n sanaan, merkkiin tai joukkoon sanoja ja/tai merkkej\u00E4, joilla yhteis\u00F6 tunnetaan."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec un mot, un caract\u00E8re ou un groupe de mots et/ou de caract\u00E8res sous lequel une collectivit\u00E9 est connue."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb una paraula, car\u00E0cter o grup de paraules i/o de car\u00E0cters pel qual es coneix una entitat corporativa."@ca . "Relaterer en korporation til et ord, tegn eller gruppe af ord og/eller tegn, som en korporation er kendt under."@da . "Relates a corporate body to a word, character, or group of words and/or characters by which a corporate body is known."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einem Wort, einem Zeichen oder einer Gruppe von W\u00F6rtern und/oder Zeichen, unter dem/der eine K\u00F6rperschaft bekannt ist, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BB\u03AD\u03BE\u03B7, \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03B1 \u03AE \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03BB\u03AD\u03BE\u03B5\u03C9\u03BD \u03AE/\u03BA\u03B1\u03B9 \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03B5\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C5\u03C2 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B3\u03BD\u03C9\u03C3\u03C4\u03CC."@el . "11.7" . "A word, phrase, or abbreviation indicating incorporation or legal status of a corporate body, or any term serving to differentiate a corporate body from other corporate bodies, persons, etc."@en . "Ein Wort, eine Phrase oder eine Abk\u00FCrzung, das/die die Gr\u00FCndung oder den rechtlichen Status der K\u00F6rperschaft anzeigt, oder ein beliebiger Terminus, der dazu dient, die K\u00F6rperschaft von anderen K\u00F6rperschaften, Personen usw. zu unterscheiden."@de . "Et ord, et begrep eller en forkortelse som angir juridisk status eller selskapsform for en korporasjon, eller et annet begrep som skiller en korporasjon fra andre korporasjoner, personer, etc."@no . "Mot, expression ou abr\u00E9viation qui indique le statut commercial ou juridique d\u2019une collectivit\u00E9 ou tout terme qui permet de diff\u00E9rencier une collectivit\u00E9 d\u2019autres collectivit\u00E9s, personnes, etc."@fr . "Ord, frase eller forkortelse, der forklarer en korporations art eller juridiske status, eller en tilf\u00F8jelse, der tjener til at skelne korporationen fra andre korporationer, personer etc."@da . "Paraula, frase o abreviaci\u00F3 que indica la constituci\u00F3 en societat comercial o l\u2019estat jur\u00EDdic d\u2019una entitat corporativa, o qualsevol terme que diferencia una entitat d\u2019altres entitats corporatives, persones, etc."@ca . "Una palabra, frase o abreviatura que indica la incorporaci\u00F3n o la condici\u00F3n legal de una entidad corporativa, o cualquier t\u00E9rmino que diferencia la entidad de otras entidades corporativas, personas, etc."@es . "Yhteis\u00F6n yhti\u00F6muotoa tai oikeudellista asemaa osoittava sana, ilmaus tai lyhenne tai mik\u00E4 tahansa muu termi, joka erottaa yhteis\u00F6n muista yhteis\u00F6ist\u00E4, henkil\u00F6ist\u00E4 jne."@fi . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03BB\u03AD\u03BE\u03B7, \u03C6\u03C1\u03AC\u03C3\u03B7 \u03AE \u03C3\u03C5\u03BD\u03C4\u03BF\u03BC\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AF\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B7\u03BB\u03CE\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C3\u03CD\u03C3\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 \u03AE \u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC \u03BA\u03B1\u03B8\u03C3\u03C4\u03CE\u03C2 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5 \u03AE \u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03C3\u03B4\u03AE\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5 \u03CC\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C9\u03C2 \u03C3\u03C4\u03CC\u03C7\u03BF \u03C4\u03B7 \u03B4\u03B9\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C0\u03CC \u03AC\u03BB\u03BB\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03AC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B1, \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03B1 \u03BA.\u03BB\u03C0."@el . "Sonstige zur K\u00F6rperschaft geh\u00F6rende Kennzeichnung"@de . "\u00F6vrig beteckning f\u00F6rknippad med institutionen"@sv . "\u03AC\u03BB\u03BB\u03BF\u03C2 \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03B4\u03B9\u03BF\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . "altra designaci\u00F3 associada amb una entitat corporativa"@ca . "annen betegnelse som forbindes med korporasjon"@no . "autre d\u00E9signation associ\u00E9e \u00E0 une collectivit\u00E9"@fr . "forklarende tilf\u00F8jelse til korporationen"@da . "muu yhteis\u00F6\u00F6n liittyv\u00E4 m\u00E4\u00E4rite"@fi . "other designation associated with corporate body"@en . "otra designaci\u00F3n asociada con la entidad corporativa"@es . . . . . . . "\u03AC\u03BB\u03BB\u03BF\u03C2\u03A0\u03C1\u03BF\u03C3\u03B4\u03B9\u03BF\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C2\u039C\u03B5\u03A4\u03BF\u03A3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC\u038C\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . "autreD\u00E9signationAssoci\u00E9e\u00C0UneCollectivit\u00E9"@fr . "forklarendeTilf\u00F8jelseTilKorporationen"@da . "muuYhteisoonLiittyvaMaarite"@fi . "otherDesignationAssociatedWithCorporateBody"@en . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF\u03BD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03B4\u03B9\u03BF\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . "a pour autre d\u00E9signation associ\u00E9e \u00E0 une collectivit\u00E9"@fr . "har \u00F6vrig beteckning f\u00F6rknippad med institutionen"@sv . "har forklarende tilf\u00F8jelse til korporationen"@da . "has other designation associated with corporate body"@en . "hat sonstige zur K\u00F6rperschaft geh\u00F6rende Kennzeichnung"@de . "muu yhteis\u00F6\u00F6n liittyv\u00E4 m\u00E4\u00E4rite"@fi . "t\u00E9 com a altra designaci\u00F3 associada amb una entitat corporativa"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n yhteis\u00F6n yhti\u00F6muotoa tai oikeudellista asemaa osoittavaan sanaan, ilmaukseen tai lyhenteeseen tai mihin\u00E4 tahansa muuhun termiin, joka erottaa yhteis\u00F6n muista yhteis\u00F6ist\u00E4, henkil\u00F6ist\u00E4 jne."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec un mot, une expression ou une abr\u00E9viation qui indique le statut commercial ou juridique d\u2019une collectivit\u00E9 ou tout terme qui permet de diff\u00E9rencier une collectivit\u00E9 d\u2019autres collectivit\u00E9s, personnes, etc."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb una paraula, frase o abreviaci\u00F3 que indica la constituci\u00F3 en societat comercial o l\u2019estat jur\u00EDdic d\u2019una entitat corporativa, o qualsevol terme que diferencia una entitat d\u2019altres entitats corporatives, persones, etc."@ca . "Relaterer en korporation til et ord, frase eller forkortelse, der forklarer en korporations art eller juridiske status, eller en tilf\u00F8jelse, der tjener til at skelne korporationen fra andre korporationer, personer etc."@da . "Relates a corporate body to a word, phrase, or abbreviation indicating incorporation or legal status of a corporate body, or any term serving to differentiate a corporate body from other corporate bodies, persons, etc."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einem Wort, einer Phrase oder einer Abk\u00FCrzung, das/die die Gr\u00FCndung oder den rechtlichen Status der K\u00F6rperschaft anzeigt, oder ein beliebiger Terminus, der dazu dient, die K\u00F6rperschaft von anderen K\u00F6rperschaften, Personen usw. zu unterscheiden, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BB\u03AD\u03BE\u03B7, \u03C6\u03C1\u03AC\u03C3\u03B7 \u03AE \u03C3\u03C5\u03BD\u03C4\u03BF\u03BC\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AF\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B7\u03BB\u03CE\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C3\u03CD\u03C3\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 \u03AE \u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC \u03BA\u03B1\u03B8\u03B5\u03C3\u03C4\u03CE\u03C2 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5 \u03AE \u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03BD\u03B4\u03AE\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5 \u03CC\u03C1\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C9\u03C2 \u03C3\u03C4\u03CC\u03C7\u03BF \u03C4\u03B7 \u03B4\u03B9\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C0\u03CC \u03AC\u03BB\u03BB\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03AC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B1, \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03B1 \u03BA.\u03BB\u03C0."@el . "11.5" . "An institution commonly associated with a corporate body."@en . "Eine Institution, die \u00FCblicherweise mit einer K\u00F6rperschaft in Verbindung gebracht wird."@de . "En institusjon som vanligvis forbindes med en korporasjon."@no . "Instituci\u00F3 associada normalment amb una entitat corporativa."@ca . "Institution commun\u00E9ment associ\u00E9e \u00E0 une collectivit\u00E9."@fr . "Institution, der almindeligvis opfattes knyttet til en korporation."@da . "Tiettyyn yhteis\u00F6\u00F6n yleisesti liitetty laitos."@fi . "Una instituci\u00F3n com\u00FAnmente asociada con una entidad corporativa."@es . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03AF\u03B4\u03C1\u03C5\u03BC\u03B1 \u03B5\u03C5\u03C1\u03AD\u03C9\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "In Verbindung stehende Institution"@de . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF \u03AF\u03B4\u03C1\u03C5\u03BC\u03B1"@el . "associated institution"@en . "assosiert institusjon"@no . "instituci\u00F3 associada"@ca . "instituci\u00F3n asociada"@es . "institution associ\u00E9e"@fr . "samh\u00F6rande institution"@sv . "tilknyttet institution"@da . "yhteis\u00F6\u00F6n liittyv\u00E4 laitos"@fi . . . . . . . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u038A\u03B4\u03C1\u03C5\u03BC\u03B1"@el . "associatedInstitution"@en . "institutionAssoci\u00E9e"@fr . "tilknyttetInstitution"@da . "yhteisoonLiittyvaLaitos"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF \u03AF\u03B4\u03C1\u03C5\u03BC\u03B1"@el . "a pour institution associ\u00E9e"@fr . "har samh\u00F6rande institution"@sv . "har tilknyttet institution"@da . "has associated institution"@en . "hat in Verbindung stehende Institution"@de . "t\u00E9 com a instituci\u00F3 associada"@ca . "yhteis\u00F6\u00F6n liittyv\u00E4 laitos"@fi . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n tiettyyn yhteis\u00F6\u00F6n yleisesti liitettyyn laitokseen."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec une institution commun\u00E9ment associ\u00E9e \u00E0 une collectivit\u00E9."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb una instituci\u00F3 associada normalment amb una entitat corporativa."@ca . "Relaterer en korporation til en institution der almindeligvis opfattes knyttet til en korporation"@da . "Relates a corporate body to an institution commonly associated with a corporate body."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einer Institution, die \u00FCblicherweise mit einer K\u00F6rperschaft in Verbindung gebracht wird, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03AF\u03B4\u03C1\u03C5\u03BC\u03B1 \u03B5\u03C5\u03C1\u03AD\u03C9\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "11.11" . "A summary of historical information about a corporate body."@en . "Et sammendrag av historisk informasjon om en korporasjon."@no . "Informaci\u00F3n hist\u00F3rica de una entidad corporativa"@es . "Informationen zur Geschichte einer K\u00F6rperschaft."@de . "Opsummering af historiske oplysninger om en korporation."@da . "R\u00E9sum\u00E9 d\u2019informations historiques sur une collectivit\u00E9."@fr . "Resum de la informaci\u00F3 hist\u00F2rica sobre una entitat corporativa."@ca . "Yhteis\u00F6n historiatiedoista tehty yhteenveto."@fi . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BD\u03BF\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03CC\u03C1\u03B7\u03C3\u03B7 \u03B1\u03BD\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03AC \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "Geschichte einer K\u00F6rperschaft"@de . "\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE \u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1"@el . "corporate history"@en . "hist\u00F2ria corporativa"@ca . "historia corporativa"@es . "historique d\u2019une collectivit\u00E9"@fr . "institutionshistoria"@sv . "korporasjonshistorikk"@no . "korporationshistorie"@da . "yhteis\u00F6n historia"@fi . . . . . . . "\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE\u0399\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1"@el . "corporateHistory"@en . "historiqueDuneCollectivit\u00E9"@fr . "korporationshistorie"@da . "yhteisonHistoria"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B5\u03C4\u03B1\u03B9\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE \u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1"@el . "a pour historique d\u2019une collectivit\u00E9"@fr . "har institutionshistoria"@sv . "har korporationshistorie"@da . "has corporate history"@en . "hat Geschichte einer K\u00F6rperschaft"@de . "t\u00E9 com a hist\u00F2ria corporativa"@ca . "yhteis\u00F6n historia"@fi . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n yhteis\u00F6n historiatiedoista tehtyyn yhteenvetoon."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec un r\u00E9sum\u00E9 d\u2019informations historiques sur une collectivit\u00E9."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb un resum de la informaci\u00F3 hist\u00F2rica sobre una entitat corporativa."@ca . "Relaterer en korporation til en opsummering af historiske oplysninger om en korporation"@da . "Relates a corporate body to a summary of historical information about a corporate body."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit Informationen zur Geschichte einer K\u00F6rperschaft in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BB\u03B7\u03C8\u03B7 \u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03B9\u03CE\u03BD \u03C3\u03C7\u03B5\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "11.9" . "Adre\u00E7a d\u2019una entitat corporativa."@ca . "Adresse d\u2019une collectivit\u00E9."@fr . "Adresse p\u00E5 en korporation."@da . "An address of a corporate body."@en . "Eine Adresse einer K\u00F6rperschaft."@de . "En korporasjons adresse."@no . "La direcci\u00F3n de una entidad corporativa."@es . "Yhteis\u00F6n osoite."@fi . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03B4\u03B9\u03B5\u03CD\u03B8\u03C5\u03BD\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5."@el . "Adresse einer K\u00F6rperschaft"@de . "\u03B4\u03B9\u03B5\u03CD\u03B8\u03C5\u03BD\u03C3\u03B7 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5"@el . "address of corporate body"@en . "adre\u00E7a d\u2019una entitat corporativa"@ca . "adresse d\u2019une collectivit\u00E9"@fr . "adresse p\u00E5 en korporation"@da . "direcci\u00F3n de la entidad corporativa"@es . "korporasjonens adresse"@no . "yhteis\u00F6n osoite"@fi . . . . . . . "\u03B4\u03B9\u03B5\u03CD\u03B8\u03C5\u03BD\u03C3\u03B7\u03A4\u03BF\u03C5\u03A3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD\u039F\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5"@el . "addressOfCorporateBody"@en . "adresseDuneCollectivit\u00E9"@fr . "adresseP\u00E5EnKorporation"@da . "yhteisonOsoite"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B4\u03B9\u03B5\u03CD\u03B8\u03C5\u03BD\u03C3\u03B7 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5"@el . "a pour adresse d\u2019une collectivit\u00E9"@fr . "har adresse p\u00E5 en korporation"@da . "has address of corporate body"@en . "hat Adresse einer K\u00F6rperschaft"@de . "t\u00E9 com a adre\u00E7a d\u2019una entitat corporativa"@ca . "yhteis\u00F6n osoite"@fi . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n yhteis\u00F6n osoitteeseen."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec une adresse d\u2019une collectivit\u00E9."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb una adre\u00E7a d\u2019una entitat corporativa."@ca . "Relaterer en korporation til en adress p\u00E5 en korporation"@da . "Relates a corporate body to an address of a corporate body."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit eine Adresse einer K\u00F6rperschaft in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B4\u03B9\u03B5\u03CD\u03B8\u03C5\u03BD\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5."@el . "11.4.3" . "A date on which a corporate body was established or founded."@en . "Ajankohta, jolloin yhteis\u00F6 on perustettu."@fi . "Data en la qual una entitat corporativa s\u2019ha creat o s\u2019ha fundat."@ca . "Date \u00E0 laquelle une collectivit\u00E9 a \u00E9t\u00E9 \u00E9tablie ou fond\u00E9e."@fr . "Ein Datum, an dem eine K\u00F6rperschaft eingef\u00FChrt oder gegr\u00FCndet wurde."@de . "Et tidspunkt da en korporasjon ble etablert eller grunnlagt."@no . "La fecha en que se estableci\u00F3 o fund\u00F3 una entidad corporativa."@es . "\u00C5r eller dato hvor en korporation blev etableret eller grundlagt."@da . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C4\u03AC \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C3\u03C5\u03C3\u03C4\u03AC\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5 \u03AE \u03B9\u03B4\u03C1\u03CD\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5."@el . "Gr\u00FCndungsdatum"@de . "\u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C3\u03CD\u03C3\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7\u03C2"@el . "data de creaci\u00F3"@ca . "date de fondation"@fr . "date of establishment"@en . "etablerings\u00E5r"@da . "fecha de establecimiento"@es . "perustamisajankohta"@fi . "tid f\u00F6r institutionens grundande"@sv . "tidspunkt for opprettelse"@no . . . . . . . "\u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1\u03A4\u03B7\u03C2\u03A3\u03CD\u03C3\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7\u03C2"@el . "dateDeFondation"@fr . "dateOfEstablishment"@en . "etablerings\u00E5r"@da . "perustamisajankohta"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03C3\u03CD\u03C3\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7\u03C2"@el . "a pour date de fondation"@fr . "har etablerings\u00E5r"@da . "har tid f\u00F6r institutionens grundande"@sv . "has date of establishment"@en . "hat Gr\u00FCndungsdatum"@de . "perustamisajankohta"@fi . "t\u00E9 com a data de creaci\u00F3"@ca . . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n ajankohtaan, jolloin yhteis\u00F6 on perustettu."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec une date \u00E0 laquelle une collectivit\u00E9 a \u00E9t\u00E9 \u00E9tablie ou fond\u00E9e."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb una data de creaci\u00F3."@ca . "Relaterer en korporation til et \u00E5r eller en dato hvor en korporation blev etableret eller grundlagt."@da . "Relates a corporate body to a date on which a corporate body was established or founded."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einem Datum, an dem eine K\u00F6rperschaft eingef\u00FChrt oder gegr\u00FCndet wurde, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C4\u03AC \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C3\u03C5\u03C3\u03C4\u03AC\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5 \u03AE \u03B9\u03B4\u03C1\u03CD\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5."@el . "11.4.4" . "A date on which a corporate body was terminated or dissolved."@en . "Ajankohta, jolloin yhteis\u00F6 on lakkautettu tai hajotettu."@fi . "Data en la qual una entitat corporativa ha cessat o s\u2019ha dissolt."@ca . "Date \u00E0 laquelle une collectivit\u00E9 a cess\u00E9 son activit\u00E9 ou a \u00E9t\u00E9 dissoute."@fr . "Ein Datum, zu dem eine K\u00F6rperschaft aufgehoben oder aufgel\u00F6st wurde."@de . "Et tidspunkt da en korporasjon ble lagt ned eller oppl\u00F8st."@no . "La fecha en la que una entidad corporativa fue concluida o disuelta."@es . "\u00C5r eller en dato, hvor en korporation oph\u00F8rte eller blev opl\u00F8st."@da . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C4\u03AC \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03AD\u03C0\u03B1\u03C5\u03C3\u03B5 \u03AE \u03BB\u03CD\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5."@el . "Aufl\u00F6sungsdatum"@de . "\u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BB\u03AE\u03BE\u03B7\u03C2"@el . "data de cessament"@ca . "date de cessation"@fr . "date of termination"@en . "fecha de terminaci\u00F3n"@es . "lakkauttamisajankohta"@fi . "oph\u00F8rs\u00E5r"@da . "tid f\u00F6r institutionens upph\u00F6rande"@sv . "tidspunkt for opph\u00F8r"@no . . . . . . . "\u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1\u03A4\u03B7\u03C2\u039B\u03AE\u03BE\u03B7\u03C2"@el . "dateDeCessation"@fr . "dateOfTermination"@en . "lakkauttamisajankohta"@fi . "oph\u00F8rs\u00E5r"@da . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03BB\u03AE\u03BE\u03B7\u03C2"@el . "a pour date de cessation"@fr . "har oph\u00F8rs\u00E5r"@da . "har tid f\u00F6r institutionens upph\u00F6rande"@sv . "has date of termination"@en . "hat Aufl\u00F6sungsdatum"@de . "lakkauttamisajankohta"@fi . "t\u00E9 com a data de cessament"@ca . . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n ajankohtaan, jolloin yhteis\u00F6 on lakkautettu tai hajotettu."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec une date \u00E0 laquelle une collectivit\u00E9 a cess\u00E9 son activit\u00E9 ou a \u00E9t\u00E9 dissoute."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb una data en la qual una entitat corporativa ha cessat o s\u2019ha dissolt."@ca . "Relaterer en korporation til \u00E5r eller dato, hvor en korporation oph\u00F8rte eller blev opl\u00F8st."@da . "Relates a corporate body to a date on which a corporate body was terminated or dissolved."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einem Datum, zu dem eine K\u00F6rperschaft aufgehoben oder aufgel\u00F6st wurde, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C4\u03AC \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03C4\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03AD\u03C0\u03B1\u03C5\u03C3\u03B5 \u03AE \u03BB\u03CD\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5."@el . "11.4.2" . "A date or range of dates on which a conference, congress, meeting, exhibition, fair, festival, etc., was held."@en . "Ajankohta, jolloin konferenssi, kongressi, kokous, n\u00E4yttely, messut, festivaalit tms. j\u00E4rjestettiin."@fi . "Data o rang de dates en el qual s\u2019ha celebrat un congr\u00E9s, unes jornades, una reuni\u00F3, una exposici\u00F3, una fira, un festival, etc."@ca . "Date ou fourchette de dates \u00E0 laquelle un congr\u00E8s, une conf\u00E9rence, une r\u00E9union, une exposition, une foire, un festival, etc. s\u2019est tenu."@fr . "Ein Datum oder eine Zeitspanne an dem eine Konferenz, ein Kongress, eine Tagung, eine Ausstellung, eine Messe, ein Festival usw. stattgefunden hat."@de . "Ett eller flere tidspunkter da en konferanse, en kongress, et m\u00F8te, en utstilling, en messe, en festival etc. ble holdt."@no . "La fecha o rango de fechas en las que se realiz\u00F3 una conferencia, congreso, reuni\u00F3n, exposici\u00F3n, feria, festival, etc."@es . "\u00C5r eller dato eller en r\u00E6kke heraf, hvor en konference, en kongres, et m\u00F8de, en udstilling, en messe, en festival etc. blev afholdt."@da . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03AE \u03B5\u03CD\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03CE\u03BD \u03BA\u03B1\u03C4\u03AC \u03C4\u03B9\u03C2 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B5\u03C2 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BD\u03AD\u03B4\u03C1\u03B9\u03BF, \u03C3\u03C5\u03BD\u03AC\u03BD\u03C4\u03B7\u03C3\u03B7, \u03B5\u03BF\u03C1\u03C4\u03AE, \u03C6\u03B5\u03C3\u03C4\u03B9\u03B2\u03AC\u03BB \u03BA.\u03BB\u03C0. \u03AD\u03BB\u03B1\u03B2\u03B5 \u03C7\u03CE\u03C1\u03B1."@el . "Datum einer Konferenz usw."@de . "\u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B4\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5 \u03BA.\u03BB\u03C0."@el . "data de congr\u00E9s, etc."@ca . "date de congr\u00E8s, etc."@fr . "date of conference, etc."@en . "datering af konference etc."@da . "fecha de la conferencia, etc."@es . "konferenssin tms. ajankohta"@fi . "tid f\u00F6r konferens"@sv . "tidspunkt for konferanse etc."@no . . . . . . . "\u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1\u03A4\u03BF\u03C5\u03A3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B4\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5\u039A\u03BB\u03C0"@el . "dateDeCongr\u00E8sEtc"@fr . "dateOfConferenceEtc"@en . "dateringAfKonferenceEtc"@da . "konferenssinTmsAjankohta"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B4\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5 \u03BA.\u03BB\u03C0."@el . "a pour date de congr\u00E8s, etc."@fr . "har datering af konference etc."@da . "har tid f\u00F6r konferens"@sv . "has date of conference, etc."@en . "hat Datum einer Konferenz usw."@de . "konferenssin tms. ajankohta"@fi . "t\u00E9 com a data de congr\u00E9s"@ca . . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n ajankohtaan, jolloin konferenssi, kongressi, kokous, n\u00E4yttely, messut, festivaalit tms. j\u00E4rjestettiin."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec une date ou une fourchette de dates \u00E0 laquelle un congr\u00E8s, une conf\u00E9rence, une r\u00E9union, une exposition, une foire, un festival, etc. s\u2019est tenu."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb una data o rang de dates en el qual s\u2019ha celebrat un congr\u00E9s, unes jornades, una reuni\u00F3, una exposici\u00F3, una fira, un festival, etc."@ca . "Relaterer en korporation til et \u00E5r eller en dato eller en r\u00E6kke heraf, hvor en konference, en kongres, et m\u00F8de, en udstilling, en messe, en festival etc. blev afholdt."@da . "Relates a corporate body to a date or range of dates on which a conference, congress, meeting, exhibition, fair, festival, etc., was held."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einem Datum oder einer Zeitspanne an dem eine Konferenz, ein Kongress, eine Tagung, eine Ausstellung, eine Messe, ein Festival usw. stattgefunden hat, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03AE \u03AD\u03BD\u03B1 \u03B5\u03CD\u03C1\u03BF\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC \u03B7\u03BC\u03B5\u03C1\u03BF\u03BC\u03B7\u03BD\u03AF\u03B5\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C4\u03AC \u03C4\u03B9\u03C2 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B5\u03C2 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BD\u03AD\u03B4\u03C1\u03B9\u03BF, \u03C3\u03C5\u03BD\u03AC\u03BD\u03C4\u03B7\u03C3\u03B7, \u03AD\u03BA\u03B8\u03B5\u03C3\u03B7, \u03B5\u03BF\u03C1\u03C4\u03AE, \u03C6\u03B5\u03C3\u03C4\u03B9\u03B2\u03AC\u03BB \u03BA.\u03BB\u03C0. \u03AD\u03BB\u03B1\u03B2\u03B5 \u03C7\u03CE\u03C1\u03B1."@el . "11.4" . "A significant date associated with the history of a corporate body."@en . "Data significativa associada amb la hist\u00F2ria d\u2019una entitat corporativa."@ca . "Date importante associ\u00E9e \u00E0 l\u2019histoire d\u2019une collectivit\u00E9."@fr . "Ein wichtiges Datum, das mit der Geschichte einer K\u00F6rperschaft in Verbindung steht."@de . "Et viktig tidspunkt som forbindes med en korporasjons historie."@no . "Una fecha significativa asociada con la historia de una entidad corporativa, incluyendo fechas de conferencia, fechas de terminaci\u00F3n, y per\u00EDodo de actividad."@es . "V\u00E6sentlig dato forbundet med en korporations historie."@da . "Yhteis\u00F6n historiaan liittyv\u00E4 merkitt\u00E4v\u00E4 ajankohta."@fi . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03C3\u03B7\u03BC\u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5."@el . "Datum, das mit einer K\u00F6rperschaft in Verbindung steht"@de . "\u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . "data associada amb una entitat corporativa"@ca . "date associ\u00E9e \u00E0 une collectivit\u00E9"@fr . "date associated with corporate body"@en . "dato knyttet til korporationen"@da . "fecha asociada con la entidad corporativa"@es . "tid f\u00F6rknippad med institutionen"@sv . "tidspunkt som forbindes med korporasjon"@no . "yhteis\u00F6\u00F6n liittyv\u00E4 ajankohta"@fi . . . . . . . . . . "\u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7\u039C\u03B5\u03A4\u03BF\u03A3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC\u038C\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . "dateAssoci\u00E9e\u00C0UneCollectivit\u00E9"@fr . "dateAssociatedWithCorporateBody"@en . "datoKnyttetTilKorporationen"@da . "yhteisoonLiittyvaAjankohta"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF \u03C4\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . "a pour date associ\u00E9e \u00E0 une collectivit\u00E9"@fr . "har dato knyttet til korporationen"@da . "har tid f\u00F6rknippad med institutionen"@sv . "has date associated with corporate body"@en . "hat Datum, das mit einer K\u00F6rperschaft in Verbindung steht"@de . "t\u00E9 com a data associada amb una entitat corporativa"@ca . "yhteis\u00F6\u00F6n liittyv\u00E4 ajankohta"@fi . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n yhteis\u00F6n historian merkitt\u00E4v\u00E4\u00E4n ajankohtaan."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec une date importante associ\u00E9e \u00E0 l\u2019histoire d\u2019une collectivit\u00E9."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb una data significativa associada amb la hist\u00F2ria d\u2019una entitat corporativa."@ca . "Relaterer en korporation til en v\u00E6sentlig datering forbundet med en korporations historie."@da . "Relates a corporate body to a significant date associated with the history of a corporate body."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einem wichtigen Datum, das mit der Geschichte einer K\u00F6rperschaft in Verbindung steht, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C3\u03B7\u03BC\u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C7\u03B5\u03C4\u03AF\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5."@el . "11.2.2" . "A name or form of name chosen to identify a corporate body."@en . "Ein Name oder eine Namensform, der/die gew\u00E4hlt wird, um ein K\u00F6rperschaft zu identifizieren."@de . "El nombre o la forma del nombre elegida para identificar la entidad corporativa."@es . "Et navn eller en navneform som er valgt for \u00E5 identifisere en korporasjon."@no . "Navn eller navneform, der er valgt til identifikation af en korporation."@da . "Nimi tai nimen muoto, joka on valittu yhteis\u00F6n identifioimiseksi."@fi . "Nom o forma de nom triat per identificar una entitat corporativa."@ca . "Nom ou forme de nom choisie pour identifier une collectivit\u00E9."@fr . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03AE \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AE \u03BF\u03BD\u03CC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B5\u03C0\u03B9\u03BB\u03B5\u03B3\u03B5\u03AF \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C4\u03B1\u03CD\u03C4\u03B9\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5."@el . "Bevorzugter Name einer K\u00F6rperschaft"@de . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03C4\u03B9\u03BC\u03CE\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . "f\u00F6redraget namn f\u00F6r institutionen"@sv . "foretrukken navneform for korporationen"@da . "foretrukket korporasjonsnavn"@no . "nom preferit d\u2019entitat corporativa"@ca . "nom privil\u00E9gi\u00E9 d\u2019une collectivit\u00E9"@fr . "nombre preferido de la entidad corporativa"@es . "preferred name for corporate body"@en . "yhteis\u00F6n ensisijainen nimi"@fi . . . . . . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03C4\u03B9\u03BC\u03CE\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF\u038C\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1\u0393\u03B9\u03B1\u03A4\u03BF\u03A3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC\u038C\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . "foretrukkennavneformForKorporationen"@da . "nomPrivil\u00E9gi\u00E9DuneCollectivit\u00E9"@fr . "preferredNameForCorporateBody"@en . "yhteisonEnsisijainenNimi"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C0\u03C1\u03BF\u03C4\u03B9\u03BC\u03CE\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . "a pour nom privil\u00E9gi\u00E9 d\u2019une collectivit\u00E9"@fr . "foretrukken navneform for korporationen"@da . "har f\u00F6redraget namn f\u00F6r institutionen"@sv . "has preferred name for corporate body"@en . "hat bevorzugten Name einer K\u00F6rperschaft"@de . "t\u00E9 com a nom preferit d\u2019entitat corporativa"@ca . "yhteis\u00F6n ensisijainen nimi"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n nimeen tai nimenmuotoon, joka on valittu yhteis\u00F6n identifioimiseksi."@fi . "Met une collectivit\u00E9 en relation avec un nom ou une forme de nom choisie pour identifier une collectivit\u00E9."@fr . "Relaciona una entitat corporativa amb un nom o forma de nom triat per identificar una entitat corporativa."@ca . "Relaterer en korporation til et navn eller en navneform, der er valgt til identifikation af en korporation."@da . "Relates a corporate body to a name or form of name chosen to identify a corporate body."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft mit einem Namen oder einer Namensform, der/die gew\u00E4hlt wird um eine K\u00F6rperschaft zu identifizieren, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03AE \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AE \u03BF\u03BD\u03CC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B5\u03C0\u03B9\u03BB\u03B5\u03B3\u03B5\u03AF \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C4\u03B1\u03CD\u03C4\u03B9\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5."@el . "18.5" . "A legal work of a higher court recording a decision of a lower court that is appealed by a corporate body."@en . "Ein juristisches Werk einer h\u00F6heren Instanz, bei der eine K\u00F6rperschaft gegen ein Gerichtsurteil einer unteren Instanz, das in einem juristischen Werk einer h\u00F6heren Instanz erfasst ist, Rechtsmittel (Berufung/Revision) einlegt."@de . "Et juridisk verk fra en h\u00F8yere rettsinstans som registrerer en avgj\u00F8relse fra en lavere rettsinstans som ankes av en korporasjon."@no . "Hakemus, jolla yhteis\u00F6 hakee muutosta alemman oikeusasteen p\u00E4\u00E4t\u00F6kseen."@fi . "Juridisk v\u00E6rk fra en h\u00F8jere retsinstans der registrerer en underrets beslutning, der er indsiget af en korporation."@da . "Obra jur\u00EDdica d\u2019un tribunal superior perqu\u00E8 esmeni una sent\u00E8ncia d\u2019un tribunal inferior que \u00E9s apel\u00B7lada per una entitat corporativa."@ca . "\u0152uvre juridique d\u2019un tribunal sup\u00E9rieur qui enregistre une d\u00E9cision d\u2019un tribunal inf\u00E9rieur port\u00E9e en appel par une collectivit\u00E9."@fr . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03AE \u03C5\u03C0\u03CC\u03B8\u03B5\u03C3\u03B7 \u03B1\u03BD\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BA\u03B4\u03B9\u03BA\u03AC\u03B6\u03B5\u03B9 \u03BC\u03AF\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC\u03C6\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C4\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03BF \u03B5\u03C6\u03B5\u03C3\u03B9\u03B2\u03AC\u03BB\u03BB\u03C9\u03BD \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "Berufungsklagende/Revisionsklagende K\u00F6rperschaft von"@de . "\u03B5\u03BD\u03B1\u03B3\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "appellant corporate body of"@en . "appellantkorporasjon for"@no . "appellerende korporation af"@da . "collectivit\u00E9 appelante de"@fr . "entitat corporativa apel\u00B7lant de"@ca . "yhteis\u00F6n muutoshakemus"@fi . . . . . . . . "\u03B5\u03BA\u03BA\u03B1\u03BB\u03BF\u03CD\u03BD/\u03B1\u03BD\u03B1\u03B9\u03C1\u03B5\u03C3\u03B5\u03AF\u03BF\u03BD\u03A3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC\u038C\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "appellantCorporateBodyOf"@en . "appellerendeKorporationAf"@da . "collectivit\u00E9AppelanteDe"@fr . "yhteisonMuutoshakemusOikeudessa"@fi . . . . . "\u00E9s entitat corporativa apel\u00B7lant de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B5\u03BA\u03B1\u03BB\u03BB\u03BF\u03CD\u03BD/\u03B1\u03BD\u03B1\u03B9\u03C1\u03B5\u03C3\u03B5\u03AF\u03BF\u03BD \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er appellerende korporation af"@da . "est une collectivit\u00E9 appelante de"@fr . "is appellant corporate body of"@en . "ist Berufungsklagende/Revisionsklagende K\u00F6rperschaft von"@de . "yhteis\u00F6n muutoshakemus oikeudessa"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n juridiseen teokseen, jolla yhteis\u00F6 hakee muutosta alemman oikeusasteen p\u00E4\u00E4t\u00F6kseen."@fi . "Met une collectivit\u00E9 qui en appelle de la d\u00E9cision d\u2019un tribunal inf\u00E9rieur enregistr\u00E9e dans une \u0153uvre juridique d\u2019un tribunal sup\u00E9rieur en relation avec une \u0153uvre."@fr . "Relaciona una entitat corporativa, que recorre a un tribunal superior perqu\u00E8 esmeni una sent\u00E8ncia d\u2019un tribunal inferior, amb una obra."@ca . "Relaterer en korporation der appellerer en underrets beslutning i et juridisk v\u00E6rk til en h\u00F8jere retsinstans til et v\u00E6rk."@da . "Relates a corporate body who appeals a decision of a lower court recorded in a legal work of a higher court to a work."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft, die gegen ein Gerichtsurteil einer unteren Instanz, das in einem juristischen Werk einer h\u00F6heren Instanz erfasst ist, Rechtsmittel (Berufung/Revision) einlegt, mit einem Werk in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF, \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03AF \u03AD\u03C6\u03B5\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03BF\u03BD \u03B1\u03C0\u03CC\u03C6\u03B1\u03C3\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C4\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C7\u03C9\u03C1\u03AF\u03C3\u03C4\u03B7\u03BA\u03B5 \u03C3\u03C4\u03B1 \u03C0\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B1\u03BD\u03C9\u03C4\u03AD\u03C1\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5, \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF."@el . "18.5" . "A work that involves a responsibility for bringing a suit in a civil proceeding by a corporate body."@en . "Ein Werk, bei der eine K\u00F6rperschaft eine Klage in ein Zivilverfahren einbringt."@de . "Et verk som involverer ansvar for \u00E5 v\u00E6re en korporasjon som er saks\u00F8ker i en sivilrettslig sak."@no . "Kanne, jonka yhteis\u00F6 on tuonut siviilioikeuteen."@fi . "Obra que involucra una responsabilitat d\u2019interposar una demanda civil per una entitat corporativa."@ca . "V\u00E6rk der involverer et ansvar for at anl\u00E6gge en civil sag hos en korporation."@da . "\u0152uvre qui comporte une responsabilit\u00E9 consistant \u00E0 \u00EAtre une collectivit\u00E9 qui intente une poursuite civile."@fr . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03C5\u03B8\u03CD\u03BD\u03B7 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03AC\u03C3\u03BA\u03B7\u03C3\u03B7 \u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE\u03C2 \u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03AF\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C0\u03CC \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "Zivilklagende K\u00F6rperschaft von"@de . "\u03B5\u03BD\u03AC\u03B3\u03BF\u03BD \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "collectivit\u00E9 demanderesse de"@fr . "entitat corporativa demandant de"@ca . "plaintiff corporate body of"@en . "sags\u00F8gende korporation af"@da . "saks\u00F8ker - korporasjon for"@no . "yhteis\u00F6n tekem\u00E4 kanne"@fi . . . . . . . . "\u03B5\u03BD\u03AC\u03B3\u03BF\u03BD\u03A3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC\u038C\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "collectivit\u00E9DemanderesseDe"@fr . "plaintiffCorporateBodyOf"@en . "sags\u00F8gendeKorporationAf"@da . "yhteisonAntamaHaaste"@fi . . . . . "\u00E9s entitat corporativa demandant de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B5\u03BD\u03AC\u03B3\u03BF\u03BD \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er sags\u00F8gende korporation af"@da . "est une collectivit\u00E9 demanderesse de"@fr . "is plaintiff corporate body of"@en . "ist Zivilklagende K\u00F6rperschaft von"@de . "yhteis\u00F6n antama haaste"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 yhteis\u00F6n kanteeseen, jonka yhteis\u00F6 on tuonut siviilioikeuteen."@fi . "Met une collectivit\u00E9 qui intente une poursuite civile en relation avec une \u0153uvre."@fr . "Relaciona una entitat corporativa, que interposa una demanda civil, amb una obra."@ca . "Relaterer en korporation der anl\u00E6gger en civil sag til et v\u00E6rk."@da . "Relates a corporate body who brings a suit in a civil proceeding to a work."@en . "Setzt eine K\u00F6rperschaft, die eine Klage in ein Zivilverfahren einbringt, mit einem Werk in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF, \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03AF \u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE \u03C3\u03C4\u03BF \u03C0\u03BB\u03B1\u03AF\u03C3\u03B9\u03BF \u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2, \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF."@el . "18.5" . "A work of a court governed by court rules, regardless of their official nature."@en . "Ein Werk eines Gerichts, das von gerichtlichen Verfahrensvorschriften geregelt wird, unabh\u00E4ngig von deren f\u00F6rmlicher Rechtsnatur."@de . "Et verk fra en domstol som styres av rettergangsregler, uavhengig av deres offisielle status."@no . "Obra d\u2019un tribunal regit per regles, independentment de la seva natura oficial."@ca . "P\u00E4\u00E4t\u00F6s, jonka on tehnyt voimassaoleva tuomioistuin."@fi . "V\u00E6rk fra en retsinstans, der er underlagt retsregler, uanset hvad deres officielle art er."@da . "\u0152uvre d\u2019un tribunal r\u00E9gi par des r\u00E8gles de pratique, sans \u00E9gard \u00E0 leur nature officielle."@fr . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03C6\u03B1\u03C1\u03BC\u03CC\u03B6\u03B5\u03B9 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD\u03C2/\u03B4\u03B9\u03BA\u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD\u03C2 \u03BA\u03B1\u03BD\u03CC\u03BD\u03B5\u03C2, \u03B1\u03BD\u03B5\u03BE\u03AC\u03C1\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03BD \u03B5\u03C0\u03AF\u03C3\u03B7\u03BC\u03BF \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2."@el . "\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C1\u03B9\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03C6\u03B1\u03C1\u03BC\u03CC\u03B6\u03B5\u03B9"@el . "court governed of"@en . "domstol som styres for"@no . "durch Verfahrensvorschriften geregeltes Gericht von"@de . "retsinstans underlagt"@da . "tribunal r\u00E9gi de"@fr . "tribunal regit de"@ca . "voimassaolevan tuomioistuimen p\u00E4\u00E4t\u00F6s"@fi . . . . . . . . "\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C1\u03B9\u03BF\u03A0\u03BF\u03C5\u0395\u03C6\u03B1\u03C1\u03BC\u03CC\u03B6\u03B5\u03B9"@el . "courtGovernedOf"@en . "retsinstansUnderlagt"@da . "tribunalR\u00E9giDe"@fr . "voimassaolevanTuomioistuimenPaatos"@fi . . . . . "\u00E9s tribunal regit de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C1\u03B9\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03C6\u03B1\u03C1\u03BC\u03CC\u03B6\u03B5\u03B9"@el . "er retsinstans underlagt"@da . "est un tribunal r\u00E9gi de"@fr . "is court governed of"@en . "ist durch Verfahrensvorschriften geregeltes Gericht von"@de . "voimassaolevan tuomioistuimen p\u00E4\u00E4t\u00F6s"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 voimassaolevan tuomioistuimen sen tekem\u00E4\u00E4n p\u00E4\u00E4t\u00F6kseen."@fi . "Met un tribunal r\u00E9gi par des r\u00E8gles de pratique, sans \u00E9gard \u00E0 leur nature officielle, en relation avec une \u0153uvre."@fr . "Relaciona un tribunal regit per regles, independentment de la seva natura oficial, amb una obra."@ca . "Relaterer en retsinstans underlagt retsregler, uanset hvad deres officiele art er til et v\u00E6rk."@da . "Relates a court governed by court rules, regardless of their official nature to a work."@en . "Setzt ein Gericht, das von gerichtlichen Verfahrensvorschriften geregelt wird, unabh\u00E4ngig von deren f\u00F6rmlicher Rechtsnatur, mit einem Werk in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C1\u03B9\u03BF, \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B5\u03C6\u03B1\u03C1\u03BC\u03CC\u03B6\u03B5\u03B9 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD\u03C2/\u03B4\u03B9\u03BA\u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD\u03C2 \u03BA\u03B1\u03BD\u03CC\u03BD\u03B5\u03C2, \u03B1\u03BD\u03B5\u03BE\u03AC\u03C1\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03BD \u03B5\u03C0\u03AF\u03C3\u03B7\u03BC\u03BF \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2, \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF."@el . "18.5" . "An item brought together with items from various sources that are then arranged, described, and cataloged as a collection."@en . "Ein Exemplar, das mit Materialien aus unterschiedlichen Quellen zusammengetragen wird, die dann als Sammlung geordnet, beschrieben und katalogisiert werden."@de . "Eksemplar der er blevet sammenf\u00F8rt fra forskellige kilder, som s\u00E5 er blevet arrangeret, beskrevet og katalogiseret som en samling."@da . "Et eksemplar kombinert med eksemplarer fra ulike kilder og som deretter arrangeres, beskrives og katalogiseres som en samling."@no . "Item regroup\u00E9 avec des items de diverses sources qui sont subs\u00E9quemment arrang\u00E9s, d\u00E9crits et catalogu\u00E9s comme une collection."@fr . "Kappale, joka on yhdess\u00E4 toisten eri l\u00E4hteist\u00E4 olevien kappaleiden kanssa koottu j\u00E4rjestetyksi, kuvatuksi ja luetteloiduksi kokoelmaksi."@fi . "\u00CDtem aplegat amb \u00EDtems de diverses fonts que posteriorment s\u2019arrangen, es descriuen i es cataloguen com una col\u00B7lecci\u00F3."@ca . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C4\u03B5\u03BA\u03BC\u03AE\u03C1\u03B9\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03BD\u03CE\u03BD\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B5\u03BA\u03BC\u03AE\u03C1\u03B9\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC \u03B4\u03B9\u03AC\u03C6\u03BF\u03C1\u03B5\u03C2 \u03C0\u03B7\u03B3\u03AD\u03C2 \u03C4\u03B1 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03B5\u03BD \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03C7\u03B5\u03AF\u03B1 \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03CE\u03BD\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9, \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9, \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03BB\u03BF\u03B3\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03BF\u03CD\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C9\u03C2 \u03BC\u03AF\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03AE."@el . "Sammler von"@de . "\u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03AD\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "col\u00B7leccionista de"@ca . "collectionneur de"@fr . "collector of"@en . "kokoelma"@fi . "samler af"@da . "samler av"@no . . . . . . . . "\u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03AD\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "collectionneurDe"@fr . "collectorOf"@en . "kokoelma"@fi . "samlerAf"@da . . . . . "\u00E9s col\u00B7leccionista de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03AD\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er samler af"@da . "est un collectionneur de"@fr . "is collector of"@en . "ist Sammler von"@de . "kokoelma"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 kuraattorin kappaleeseen, joka on yhdess\u00E4 toisten eri l\u00E4hteist\u00E4 olevien kappaleiden kanssa koottu j\u00E4rjestetyksi, kuvatuksi ja luetteloiduksi kokoelmaksi."@fi . "Met un conservateur qui rassemble des items de diverses sources qui sont subs\u00E9quemment arrang\u00E9s, d\u00E9crits et catalogu\u00E9s comme une collection en relation avec un item."@fr . "Relaciona un conservador, que aplega \u00EDtems de diverses fonts que posteriorment s\u2019arrangen, es descriuen i es cataloguen com una col\u00B7lecci\u00F3, amb un \u00EDtem."@ca . "Relaterer en kurator der sammenf\u00F8rer eksemplarer fra forskellige kilder, som s\u00E5 bliver arrangeret, beskrevet og katalogiseret som en samling."@da . "Relates a curator who brings together items from various sources that are then arranged, described, and cataloged as a collection to an item."@en . "Setzt einen Kurator, der Materialien aus unterschiedlichen Quellen zusammentr\u00E4gt, die dann als Sammlung geordnet, beschrieben und katalogisiert werden, mit einem Exemplar in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03AD\u03C6\u03BF\u03C1\u03BF, \u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03B5\u03BD\u03C4\u03C1\u03CE\u03BD\u03B5\u03B9 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03B5\u03AF\u03BC\u03B5\u03BD\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC \u03B4\u03B9\u03AC\u03C6\u03BF\u03C1\u03B5\u03C2 \u03C0\u03B7\u03B3\u03AD\u03C2, \u03C4\u03B1 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03B5\u03BD \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03C7\u03B5\u03AF\u03B1 \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03CE\u03BD\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9, \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03BB\u03BF\u03B3\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03BF\u03CD\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C9\u03C2 \u03BC\u03AF\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03AE \u03B1\u03C0\u03CC \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03B5\u03AF\u03BC\u03B5\u03BD\u03B1, \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03B5\u03AF\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF."@el . "18.5" . "An item that is listed or inventoried in an aggregate work such as a collection of items or works."@en . "Ein Exemplar, das in einem aggregierten Werk, wie beispielsweise eine Sammlung von Exemplaren oder Werken, verzeichnet und inventarisiert ist."@de . "Eksemplar der er listet eller opstillet i en inventarliste i et samlingsv\u00E6rk, s\u00E5som en samling af eksemplarer eller v\u00E6rker."@da . "Et eksemplar som er oppf\u00F8rt i en liste eller oversikt over eksemplarene i et samleverk, for eksempel en samling av eksemplarer eller verk."@no . "Item list\u00E9 ou inventori\u00E9 dans une \u0153uvre agr\u00E9gative telle qu\u2019une collection d\u2019items ou d\u2019\u0153uvres."@fr . "Kappale, joka on listattu tai inventoitu osaksi aggregaattiteosta, kuten kappaleiden tai teosten kokoelmaa."@fi . "\u00CDtem que \u00E9s llistat o inventariat en una obra agregada, com ara una col\u00B7lecci\u00F3 d\u2019\u00EDtems o d\u2019obres."@ca . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03B5\u03AF\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B1\u03C0\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03AE \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03B5\u03BD\u03C4\u03C1\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF, \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03BC\u03AF\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03AE \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03B5\u03B9\u03BC\u03AD\u03BD\u03C9\u03BD \u03AE \u03AD\u03C1\u03B3\u03C9\u03BD."@el . "Registrar von"@de . "\u03C5\u03C0\u03B5\u03CD\u03B8\u03C5\u03BD\u03BF\u03C2 \u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03B5\u03AF\u03B1\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "collection registrar of"@en . "conservador de col\u00B7leccions de"@ca . "conservateur de collection de"@fr . "kokoelmarekisteri"@fi . "samlingsregistrator af"@da . "samlingsregistrator for"@no . . . . . . . . "\u03C5\u03C0\u03B5\u03CD\u03B8\u03C5\u03BD\u03BF\u03C2\u0393\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03AD\u03B1\u03C2\u03A4\u03B7\u03C2\u03A3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03AE\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "collectionRegistrarOf"@en . "conservateurDeCollectionDe"@fr . "kokoelmarekisteri"@fi . "samlingsRegistratorAf"@da . . . . . "\u00E9s conservador de col\u00B7leccions de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C5\u03C0\u03B5\u03CD\u03B8\u03C5\u03BD\u03BF\u03C2 \u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03B5\u03AF\u03B1\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er samlingsregistrator af"@da . "est un conservateur de collection de"@fr . "is collection registrar of"@en . "ist Registrar von"@de . "kokoelmarekisteri"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 kuraattorin kappaleeseen, joka on listattu tai inventoitu osaksi aggregaattiteosta, kuten kappaleiden tai teosten kokoelmaa."@fi . "Met un conservateur qui dresse une liste ou un inventaire des items faisant partie d\u2019une \u0153uvre agr\u00E9gative telle qu\u2019une collection d\u2019items ou d\u2019\u0153uvres en relation avec un item."@fr . "Relaciona un conservador, que llista o inventaria els \u00EDtems en una obra agregada, com ara una col\u00B7lecci\u00F3 d\u2019\u00EDtems o d\u2019obres, amb un \u00EDtem."@ca . "Relaterer en kurator der lister eller opstiller eksemplarerne i et samlingsv\u00E6rk, som fx en samling af eksemplarer eller v\u00E6rk til et eksemplar."@da . "Relates a curator who lists or inventories the items in an aggregate work such as a collection of items or works to an item."@en . "Setzt einen Kurator, der die Exemplare eines aggregierten Werks, wie beispielsweise eine Sammlung von Exemplaren oder Werken, verzeichnet und inventarisiert, mit einem Exemplar in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03AD\u03C6\u03BF\u03C1\u03BF \u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C2 \u03B1\u03C0\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03B5\u03AF \u03AE \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B1 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03B5\u03AF\u03BC\u03B5\u03BD\u03B1 \u03C3\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03B5\u03BD\u03C4\u03C1\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF, \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03BC\u03AF\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03AE \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03B5\u03B9\u03BC\u03AD\u03BD\u03C9\u03BD \u03AE \u03AD\u03C1\u03B3\u03C9\u03BD, \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03B5\u03AF\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF."@el . "18.5" . "An item deposited into the custody of another agent, while still retaining ownership."@en . "Ein Exemplar, das in die Obhut eines anderen Akteurs gegeben wurde, w\u00E4hrend der Eigent\u00FCmer sich nicht \u00E4ndert."@de . "Eksemplar der er deponeret til forvaring hos en anden agent, men der beholder det oprindelige ejerskab."@da . "Et eksemplar som er deponert hos en annen agent som har eksemplaret i forvaring mens deponenten forblir eier."@no . "Item d\u00E9pos\u00E9 sous la garde d\u2019un autre agent sans que sa propri\u00E9t\u00E9 ne soit tranf\u00E9r\u00E9e."@fr . "Kappale, joka on tallennettu toisen toimijan haltuun, ilman ett\u00E4 omistussuhde muuttuu."@fi . "\u00CDtem dipositat sota la cust\u00F2dia d\u2019un altre agent, mentre en ret\u00E9 la propietat."@ca . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03C4\u03C5\u03C0\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C4\u03AF\u03B8\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C5\u03C0\u03CC \u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03C0\u03B9\u03BC\u03AD\u03BB\u03B5\u03B9\u03B1 \u03C6\u03CD\u03BB\u03B1\u03BE\u03B7\u03C2 \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF\u03C5 \u03C6\u03BF\u03C1\u03AD\u03B1, \u03B5\u03BD\u03CC\u03C3\u03C9 \u03BF \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03B8\u03AD\u03C4\u03B7\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B1\u03C4\u03B7\u03C1\u03B5\u03AF \u03C4\u03B7\u03BD \u03B9\u03B4\u03B9\u03BF\u03BA\u03C4\u03B7\u03C3\u03AF\u03B1."@el . "Leihgeber von"@de . "\u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03B8\u03AD\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "d\u00E9posant de"@fr . "deponent av"@no . "deponointi"@fi . "depositor af"@da . "depositor of"@en . "dipositari de"@ca . . . . . . . . "\u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03B8\u03AD\u03C4\u03B7\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "d\u00E9posantDe"@fr . "deponointi"@fi . "depositorAf"@da . "depositorOf"@en . . . . . "\u00E9s dipositari de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03B8\u03AD\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "deponointi"@fi . "er depositor af"@da . "est un d\u00E9posant de"@fr . "is depositor of"@en . "ist Leihgeber von"@de . . "Liitt\u00E4\u00E4 nykyisen omistajan kappaleeseen, joka on tallennettu toisen toimijan haltuun, ilman ett\u00E4 omistussuhde muuttuu."@fi . "Met un propri\u00E9taire actuel d\u2019un item qui a d\u00E9pos\u00E9 l\u2019item sous la garde d\u2019un autre agent tout en en conservant la propri\u00E9t\u00E9 en relation avec un item."@fr . "Relaciona un propietari actual d\u2019un \u00EDtem, que el diposita sota la cust\u00F2dia d\u2019un altre agent, mentre en ret\u00E9 la propietat, amb un \u00EDtem."@ca . "Relaterer en nuv\u00E6rende ejer af et eksemplar deponeret i forvaring hos en anden agent, men der beholder det oprindelige ejerskab til eksemplaret."@da . "Relates a current owner of an item who deposited the item into the custody of another agent, while still retaining ownership to an item."@en . "Setzt einen gegenw\u00E4rtigen Eigent\u00FCmer eines Exemplars, der ein Exemplar in die Obhut eines anderen Akteurs gegeben hat, w\u00E4hrend er weiterhin Eigent\u00FCmer bleibt, mit einem Exemplar in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03C4\u03C1\u03AD\u03C7\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1 \u03BA\u03AC\u03C4\u03BF\u03C7\u03BF \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03C4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C5 \u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C4\u03AD\u03B8\u03B5\u03C3\u03B5 \u03C4\u03BF \u03C4\u03B5\u03BA\u03BC\u03AE\u03C1\u03B9\u03BF \u03C5\u03C0\u03CC \u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03C0\u03B9\u03BC\u03AD\u03BB\u03B5\u03B9\u03B1 \u03C6\u03CD\u03BB\u03B1\u03BE\u03B7\u03C2 \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03C5 \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF\u03C5 \u03C6\u03BF\u03C1\u03AD\u03B1, \u03B5\u03BD\u03CE\u03C3\u03BF \u03B4\u03B9\u03B1\u03C4\u03B7\u03C1\u03B5\u03AF \u03B1\u03BA\u03CC\u03BC\u03B7 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B9\u03B4\u03B9\u03BF\u03BA\u03C4\u03B7\u03C3\u03AF\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03C4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C5."@el . "18.5" . "A work that involves a responsibility for the general management and supervision of a filmed performance."@en . "Ein Werk, bei dem jemand f\u00FCr das allgemeine Management und die Leitung einer verfilmten Darbietung verantwortlich ist."@de . "Et verk som involverer ansvar for generell ledelse av en filmet forestilling."@no . "Obra que involucra una responsabilitat de la gesti\u00F3 general i la supervisi\u00F3 d\u2019una actuaci\u00F3 filmada."@ca . "Teos, johon sis\u00E4ltyy vastuu filmatun esityksen yleisest\u00E4 johtamisesta ja valvonnasta."@fi . "V\u00E6rk der involverer et ansvar for ledelse og tilsyn med en filmoptagelse."@da . "\u0152uvre qui comporte une responsabilit\u00E9 consistant \u00E0 assurer la gestion et la supervision g\u00E9n\u00E9rales d\u2019une prestation film\u00E9e."@fr . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03C5\u03B8\u03CD\u03BD\u03B7 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7 \u03B3\u03B5\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03B4\u03B9\u03B1\u03C7\u03B5\u03AF\u03C1\u03B9\u03C3\u03B7 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B5\u03C0\u03BF\u03C0\u03C4\u03B5\u03AF\u03B1 \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03BA\u03B9\u03BD\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B5\u03C1\u03BC\u03B7\u03BD\u03B5\u03AF\u03B1\u03C2."@el . "Filmregisseur von"@de . "\u03C3\u03BA\u03B7\u03BD\u03BF\u03B8\u03AD\u03C4\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "director cinematogr\u00E0fic de"@ca . "elokuva"@fi . "film director of"@en . "filminstrukt\u00F8r af"@da . "filmregiss\u00F8r av"@no . "r\u00E9alisateur de cin\u00E9ma de"@fr . . . . . . . . "\u03C3\u03BA\u03B7\u03BD\u03BF\u03B8\u03AD\u03C4\u03B7\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "elokuva"@fi . "filmDirectorOf"@en . "filmInstrukt\u00F8rAf"@da . "r\u00E9alisateurDeCin\u00E9maDe"@fr . . . . . "\u00E9s director cinematogr\u00E0fic de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C3\u03BA\u03B7\u03BD\u03BF\u03B8\u03AD\u03C4\u03B7\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "elokuva"@fi . "er filminstrukt\u00F8r af"@da . "est un r\u00E9alisateur de cin\u00E9ma de"@fr . "is film director of"@en . "ist Filmregisseur von"@de . . "Liitt\u00E4\u00E4 ohjaajan elokuvaan, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 vastuun filmatun esityksen yleisest\u00E4 johtamisesta ja valvonnasta."@fi . "Met un r\u00E9alisateur responsable de la gestion et de la supervision g\u00E9n\u00E9rales d\u2019une prestation film\u00E9e en relation avec une \u0153uvre."@fr . "Relaciona un director, responsable de la gesti\u00F3 general i la supervisi\u00F3 d\u2019una actuaci\u00F3 filmada, amb una obra."@ca . "Relaterer en instrukt\u00F8r der er ansvarlig for ledelse og tilsyn med en filmoptagelse til et v\u00E6rk."@da . "Relates a director responsible for the general management and supervision of a filmed performance to a work."@en . "Setzt einen Regisseur, der f\u00FCr das allgemeine Management und die Leitung einer verfilmten Darbietung verantwortlich ist, mit einem Werk in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03C3\u03BA\u03B7\u03BD\u03BF\u03B8\u03AD\u03C4\u03B7 \u03C5\u03C0\u03B5\u03CD\u03B8\u03C5\u03BD\u03BF \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7 \u03B3\u03B5\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03B4\u03B9\u03B5\u03CD\u03B8\u03C5\u03BD\u03C3\u03B7 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B5\u03C0\u03BF\u03C0\u03C4\u03B5\u03AF\u03B1 \u03BC\u03AF\u03B1\u03C2 \u03BA\u03B9\u03BD\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B5\u03C1\u03BC\u03B7\u03BD\u03B5\u03AF\u03B1\u03C2, \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF."@el . "18.5" . "A work that involves a responsibility for the general management and supervision of a radio program."@en . "Ein Werk, bei dem ein Akteur f\u00FCr das allgemeine Management und die Leitung einer Radiosendung verantwortlich ist."@de . "Et verk som involverer ansvar for generell ledelse av et radioprogram."@no . "Obra que involucra una responsabilitat de la gesti\u00F3 general i la supervisi\u00F3 d\u2019un programa radiof\u00F2nic."@ca . "Teos, johon sis\u00E4ltyy vastuu radio-ohjelman yleisest\u00E4 johtamisesta ja valvonnasta."@fi . "V\u00E6rk der involverer et ansvar for ledelse og tilsyn med et radioprogram."@da . "\u0152uvre qui comporte une responsabilit\u00E9 consistant \u00E0 assurer la gestion et la supervision g\u00E9n\u00E9rales d\u2019une \u00E9mission de radio."@fr . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03C5\u03B8\u03CD\u03BD\u03B7 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7 \u03B3\u03B5\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03B4\u03B9\u03B1\u03C7\u03B5\u03AF\u03C1\u03B9\u03C3\u03B7 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B5\u03C0\u03BF\u03C0\u03C4\u03B5\u03AF\u03B1 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C1\u03B1\u03B4\u03B9\u03BF\u03C6\u03C9\u03BD\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03C1\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2."@el . "H\u00F6rfunkregisseur von"@de . "\u03B4\u03B9\u03B5\u03C5\u03B8\u03C5\u03BD\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C1\u03B1\u03B4\u03B9\u03BF\u03C6\u03C9\u03BD\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03C1\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "r\u00E9alisateur de radio de"@fr . "radio director of"@en . "radio-ohjelma"@fi . "radioinstrukt\u00F8r af"@da . "radioregiss\u00F8r for"@no . "realitzador radiof\u00F2nic de"@ca . . . . . . . . "\u03B4\u03B9\u03B5\u03C5\u03B8\u03C5\u03BD\u03C4\u03AE\u03C2\u03A1\u03B1\u03B4\u03B9\u03BF\u03C6\u03C9\u03BD\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD\u03A0\u03C1\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2"@el . "r\u00E9alisateurDeRadioDe"@fr . "radioDirectorOf"@en . "radioOhjelma"@fi . "radioinstrukt\u00F8rAf"@da . . . . . "\u00E9s realitzador radiof\u00F2nic de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B4\u03B9\u03B5\u03C5\u03B8\u03C5\u03BD\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C1\u03B1\u03B4\u03B9\u03BF\u03C6\u03C9\u03BD\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03C1\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2"@el . "er radioinstrukt\u00F8r af"@da . "est un r\u00E9alisateur de radio de"@fr . "is radio director of"@en . "ist H\u00F6rfunkregisseur von"@de . "radio-ohjelma"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 ohjaajan radio-ohjelmaan, johon sis\u00E4ltyy vastuu radio-ohjelman yleisest\u00E4 johtamisesta ja valvonnasta."@fi . "Met un r\u00E9alisateur responsable de la gestion et de la supervision g\u00E9n\u00E9rales d\u2019une \u00E9mission de radio en relation avec une \u0153uvre."@fr . "Relaciona un realitzador, responsable de la gesti\u00F3 general i la supervisi\u00F3 d\u2019un programa radiof\u00F2nic, amb una obra."@ca . "Relaterer en instrukt\u00F8r der er ansvarlig for ledelse og tilsyn med et radioprogram til et v\u00E6rk."@da . "Relates a director responsible for the general management and supervision of a radio program to a work."@en . "Setzt einen Regisseur, der f\u00FCr das allgemeine Management und die Leitung einer Radiosendung verantwortlich ist, mit einem Werk in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03B4\u03B9\u03B5\u03C5\u03B8\u03C5\u03BD\u03C4\u03AE \u03C5\u03C0\u03B5\u03CD\u03B8\u03C5\u03BD\u03BF \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7 \u03B3\u03B5\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03B4\u03B9\u03B5\u03CD\u03B8\u03C5\u03BD\u03C3\u03B7 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B5\u03C0\u03BF\u03C0\u03C4\u03B5\u03AF\u03B1 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C1\u03B1\u03B4\u03B9\u03BF\u03C6\u03C9\u03BD\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03C1\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2, \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF."@el . "18.5" . "A work that involves a responsibility for the general management and supervision of a television program."@en . "Ein Werk, bei dem jemand f\u00FCr das allgemeine Management und die Leitung einer Fernsehsendung verantwortlich ist."@de . "Et verk som involverer ansvar for generell ledelse av et fjernsynsprogram."@no . "Obra que involucra una responsabilitat de la gesti\u00F3 general i la supervisi\u00F3 d\u2019un programa de televisi\u00F3."@ca . "Teos, johon sis\u00E4ltyy vastuu televisio-ohjelman yleisest\u00E4 johtamisesta ja valvonnasta."@fi . "V\u00E6rk der involverer et ansvar for ledelse og tilsyn med et tv-program."@da . "\u0152uvre qui comporte une responsabilit\u00E9 consistant \u00E0 assurer la gestion et la supervision g\u00E9n\u00E9rales d\u2019une \u00E9mission de t\u00E9l\u00E9vision."@fr . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03C5\u03B8\u03CD\u03BD\u03B7 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7 \u03B3\u03B5\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03B4\u03B9\u03B1\u03C7\u03B5\u03AF\u03C1\u03B9\u03C3\u03B7 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B5\u03C0\u03BF\u03C0\u03C4\u03B5\u03AF\u03B1 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C4\u03B7\u03BB\u03B5\u03BF\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03C1\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2."@el . "Fernsehregisseur von"@de . "\u03C4\u03B7\u03BB\u03B5\u03BF\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B5\u03C5\u03B8\u03C5\u03BD\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "fjernsynsregiss\u00F8r av"@no . "r\u00E9alisateur de t\u00E9l\u00E9vision de"@fr . "realitzador de televisi\u00F3 de"@ca . "televisio-ohjelma"@fi . "television director of"@en . "tv-instrukt\u00F8r af"@da . . . . . . . . "\u03C4\u03B7\u03BB\u03B5\u03BF\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2\u0394\u03B9\u03B5\u03C5\u03B8\u03C5\u03BD\u03C4\u03AE\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "r\u00E9alisateurDeT\u00E9l\u00E9visionDe"@fr . "televisioOhjelma"@fi . "televisionDirectorOf"@en . "tv-instrukt\u00F8rAf"@da . . . . . "\u00E9s realitzador de televisi\u00F3 de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B7\u03BB\u03B5\u03BF\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B5\u03C5\u03B8\u03C5\u03BD\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er tv-instrukt\u00F8r af"@da . "est un r\u00E9alisateur de t\u00E9l\u00E9vision de"@fr . "is television director of"@en . "ist Fernsehregisseur von"@de . "televisio-ohjelma"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 ohjaajan televisio-ohjelmaan, johon sis\u00E4ltyy vastuu televisio-ohjelman yleisest\u00E4 johtamisesta ja valvonnasta."@fi . "Met un r\u00E9alisateur responsable de la gestion et de la supervision g\u00E9n\u00E9rales d\u2019une \u00E9mission de t\u00E9l\u00E9vision en relation avec une \u0153uvre."@fr . "Relaciona un realitzador, responsable de la gesti\u00F3 general i la supervisi\u00F3 d\u2019un programa de televisi\u00F3, amb una obra."@ca . "Relaterer en instrukt\u00F8r der er ansvarlig for ledelse og tilsyn med et tv-program til et v\u00E6rk."@da . "Relates a director responsible for the general management and supervision of a television program to a work."@en . "Setzt einen Regisseur, der f\u00FCr das allgemeine Management und die Leitung einer Fernsehsendung verantwortlich ist, mit einem Werk in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03B4\u03B9\u03B5\u03C5\u03B8\u03C5\u03BD\u03C4\u03AE \u03C5\u03C0\u03B5\u03CD\u03B8\u03C5\u03BD\u03BF \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7 \u03B3\u03B5\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03B4\u03B9\u03B5\u03CD\u03B8\u03C5\u03BD\u03C3\u03B7 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B5\u03C0\u03BF\u03C0\u03C4\u03B5\u03AF\u03B1 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C4\u03B7\u03BB\u03B5\u03BF\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03C1\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2, \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF."@el . "10.3" . "A categorization or generic descriptor for a type of family."@en . "Cat\u00E9gorisation ou descripteur g\u00E9n\u00E9rique pour un type de famille."@fr . "Categoritzaci\u00F3 o descriptor gen\u00E8ric d\u2019un tipus de fam\u00EDlia."@ca . "Eine Kategorisierung oder ein generischer Deskriptor f\u00FCr eine Art einer Familie."@de . "En inndeling eller generisk betegnelse for en type familie."@no . "Jaottelu tai yleiskuvaus suvun tyypille."@fi . "Kategorisering eller generisk ben\u00E6vnelse for en type af familie."@da . "Una categorizaci\u00F3n o descriptor gen\u00E9rico del tipo de familia."@es . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B7\u03B3\u03BF\u03C1\u03B9\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7 \u03AE \u03B3\u03B5\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AD\u03B1\u03C2 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03C4\u03CD\u03C0\u03BF \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2."@el . "Art einer Familie"@de . "\u03C4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2"@el . "familietype"@da . "suvun tyyppi"@fi . "tipo de familia"@es . "tipus de fam\u00EDlia"@ca . "typ av familj/sl\u00E4kt"@sv . "type de famille"@fr . "type of family"@en . "type of family"@no . . . . . . . "\u03C4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C2\u03A4\u03B7\u03C2\u039F\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2"@el . "familietype"@da . "suvunTyyppi"@fi . "typeDeFamille"@fr . "typeOfFamily"@en . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C4\u03CD\u03C0\u03BF \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2"@el . "a pour type de famille"@fr . "har familietype"@da . "har typ av familj/sl\u00E4kt"@sv . "has type of family"@en . "hat Art einer Familie"@de . "suvun tyyppi"@fi . "t\u00E9 com a tipus de fam\u00EDlia"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 suvun jaotteluun tai yleiskuvaukseen suvun tyypist\u00E4."@fi . "Met une famille en relation avec une cat\u00E9gorisation ou un descripteur g\u00E9n\u00E9rique pour un type de famille."@fr . "Relaciona una fam\u00EDlia amb una categoritzaci\u00F3 o descriptor gen\u00E8ric del tipus de fam\u00EDlia."@ca . "Relaterer en familie til en kategorisering eller generisk ben\u00E6vnelse for en type af familie."@da . "Relates a family to a categorization or generic descriptor for a type of family."@en . "Setzt eine Familie mit einer Kategorisierung oder einem generischem Deskriptor f\u00FCr eine Art einer Familie in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B7\u03B3\u03BF\u03C1\u03B9\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7 \u03AE \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03B3\u03B5\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AD\u03B1 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03C4\u03CD\u03C0\u03BF \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2."@el . "10.1" . "A character string uniquely associated with a family, or with a surrogate such as an authority record for a family."@en . "Cadena de car\u00E0cters associada de manera \u00FAnica amb una fam\u00EDlia, o amb un substitut com ara un registre d\u2019autoritat d\u2019una fam\u00EDlia."@ca . "Cha\u00EEne de caract\u00E8res associ\u00E9e de mani\u00E8re unique \u00E0 une famille ou \u00E0 un substitut tel qu\u2019une notice d\u2019autorit\u00E9 pour une famille."@fr . "Eine Zeichenfolge, die eindeutig mit einer Familie oder mit einem Surrogat f\u00FCr eine Familie (z. B. einem Normdatensatz) in Verbindung steht."@de . "En tegnstreng som entydig forbindes med en familie, eller med en erstatning, f. eks. en autoritetspost for en familie."@no . "Merkkijono, joka identifioi suvun tai esimerkiksi sukua edustavan auktoriteettitietueen."@fi . "Tegnr\u00E6kke, der er entydigt knyttet til en familie eller til en erstatning for en familie, fx en autoritetsregistrering for en familie."@da . "Una cadena de caracteres solamente asociada con una familia, o con un sustituto de una familia (por ej., un registro de autoridad)."@es . "\u0388\u03BD\u03B1\u03C2 \u03B1\u03BB\u03C6\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03B1\u03C2 \u03BC\u03BF\u03BD\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03AC \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03AE \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C5\u03C0\u03BF\u03BA\u03B1\u03C4\u03AC\u03C3\u03C4\u03B1\u03C4\u03BF, \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03BC\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B8\u03B9\u03B5\u03C1\u03C9\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03B5\u03B3\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AE \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1."@el . "Identifikator f\u00FCr eine Familie"@de . "\u03B1\u03BD\u03B1\u03B3\u03BD\u03C9\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1"@el . "identifiant de famille"@fr . "identificador de fam\u00EDlia"@ca . "identificador de la familia"@es . "identifier for family"@en . "identifikator f\u00F6r familjen/sl\u00E4kten"@sv . "identifikator for familie"@da . "identifikator for familie"@no . "suvun tunniste"@fi . . . . . . . "\u03B1\u03BD\u03B1\u03B3\u03BD\u03C9\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u0393\u03B9\u03B1\u03A4\u03B7\u03BD\u039F\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1"@el . "identifiantDeFamille"@fr . "identifierForFamily"@en . "identifikatorForFamilie"@da . "suvunTunniste"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B1\u03BD\u03B1\u03B3\u03BD\u03C9\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1"@el . "a pour identifiant de famille"@fr . "har identifikator f\u00F6r familjen/sl\u00E4kten"@sv . "har identifikator for familie"@da . "has identifier for family"@en . "hat Identifikator f\u00FCr eine Familie"@de . "suvun tunniste"@fi . "t\u00E9 com a identificador de fam\u00EDlia"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 suvun merkkijonoon, joka identifioi suvun tai esimerkiksi sukua edustavan auktoriteettitietueen."@fi . "Met une famille en relation avec une cha\u00EEne de caract\u00E8res associ\u00E9e de mani\u00E8re unique \u00E0 une famille ou \u00E0 un substitut tel qu\u2019une notice d\u2019autorit\u00E9 pour une famille."@fr . "Relaciona una fam\u00EDlia amb una cadena de car\u00E0cters associada de manera \u00FAnica amb una fam\u00EDlia, o amb un substitut com ara un registre d\u2019autoritat d\u2019una fam\u00EDlia."@ca . "Relaterer en familie til en tegnr\u00E6kke, der er entydigt knyttet til en familie eller til en erstatning for en familie, fx en autoritetsregistrering for en familie."@da . "Relates a family to a character string uniquely associated with a family, or with a surrogate such as an authority record for a family."@en . "Setzt eine Familie mit einer Zeichenfolge, die eindeutig mit einer Familie oder mit einem Surrogat f\u00FCr eine Familie (z. B. einem Normdatensatz) in Verbindung steht, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03B1\u03BB\u03C6\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03B1 \u03BC\u03BF\u03BD\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03AC \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03BC\u03AF\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03AE \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C5\u03C0\u03BF\u03BA\u03B1\u03C4\u03AC\u03C3\u03C4\u03B1\u03C4\u03BF, \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03BC\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B8\u03B9\u03B5\u03C1\u03C9\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03B5\u03B3\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AE \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1."@el . "Der Identifikator dient dazu, diese Familie von anderen Familien zu unterscheiden."@de . "Identifikatoren tjener til at skelne en familie fra andre familier."@da . "L\u2019identifiant sert \u00E0 diff\u00E9rencier une famille d\u2019autres familles."@fr . "The identifier serves to differentiate a family from other families."@en . "Tunniste erottaa suvun muista suvuista."@fi . "\u03A4\u03BF \u03B1\u03BD\u03B1\u03B3\u03BD\u03C9\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7 \u03B4\u03B9\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC \u03AC\u03BB\u03BB\u03B5\u03C2 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B5\u03C2."@el . "29.5" . "A family descended from another family."@en . "Eine Familie, die von einer anderen Familie abstammt."@de . "En familie som er etterkommere av en annen familie."@no . "Fam\u00EDlia descendent d\u2019una altra fam\u00EDlia."@ca . "Familie der nedstammer fra en anden familie."@da . "Famille qui descend d\u2019une autre famille."@fr . "Suku, joka polveutuu toisesta suvusta."@fi . "Una familia que desciende de otra familia."@es . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BA\u03B1\u03C4\u03AC\u03B3\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03B1 \u03AC\u03BB\u03BB\u03B7 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1."@el . "Abstammende Familie"@de . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03B3\u03BF\u03BD\u03BF\u03C2 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2"@el . "descendant family"@en . "fam\u00EDlia descendent"@ca . "familia descendiente"@es . "familie av etterkommere"@no . "famille descendante"@fr . "nedstammende familie"@da . "polveutuva suku"@fi . . . . . . . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03B3\u03BF\u03BD\u03BF\u03C2\u039F\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2"@el . "descendantFamily"@en . "familleDescendante"@fr . "nedstammendeFamilie"@da . "polveutuvaSuku"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC\u03B3\u03BF\u03BD\u03BF \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2"@el . "a pour famille descendante"@fr . "har nedstammende familie"@da . "has descendant family"@en . "hat abstammende Familie"@de . "polveutuva suku"@fi . "t\u00E9 com a fam\u00EDlia descendent"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 suvun sukuun, joka polveutuu toisesta suvusta."@fi . "Met une famille en relation avec une famille qui descend d\u2019une autre famille."@fr . "Relaciona una fam\u00EDlia amb una fam\u00EDlia descendent d\u2019una altra fam\u00EDlia."@ca . "Relaterer en familie til en familie der nedstammer fra en anden familie."@da . "Relates a family to a family descended from another family."@en . "Setzt eine Familie mit einer Familie, die von einer anderen Familie abstammt, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03B7 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C4\u03AC\u03B3\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03BC\u03AF\u03B1 \u03AC\u03BB\u03BB\u03B7 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1."@el . "10.2.3" . "A name or form of name by which a family is known that differs from a name or form of name chosen as a preferred name."@en . "Ein Name oder eine Namensform, unter dem/der eine Familie bekannt ist, der/die sich von einem Namen oder einer Namensform unterscheidet, der/die als bevorzugter Name gew\u00E4hlt wurde."@de . "Et navn eller en navneform som en familie er kjent under og som avviker fra navnet eller navneformen som er valgt som det foretrukne navnet."@no . "Navn eller navneform, hvorunder en familie er kendt, og som adskiller sig fra det navn eller den navneform, der er valgt som det foretrukne navn."@da . "Nimi, jolla suku tunnetaan ja joka poikkeaa ensisijaisesta nimest\u00E4 tai nimenmuodosta."@fi . "Nom o forma de nom pel qual es coneix una fam\u00EDlia i que difereix d\u2019un nom o d\u2019una forma de nom triat com a nom preferit."@ca . "Nom ou forme de nom sous laquelle une famille est connue et qui diff\u00E8re d\u2019un nom ou d\u2019une forme de nom choisie comme nom privil\u00E9gi\u00E9."@fr . "Un nombre o una forma del nombre mediante el cual se conoce una familia, que difiere del nombre o la forma del nombre elegida como el nombre preferido."@es . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03AE \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AE \u03BF\u03BD\u03CC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B7 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B3\u03BD\u03C9\u03C3\u03C4\u03AE \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B4\u03B9\u03B1\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03AD\u03BD\u03B1 \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03AE \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AE \u03BF\u03BD\u03CC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B5\u03C0\u03B9\u03BB\u03B5\u03B3\u03B5\u03AF \u03C9\u03C2 \u03C4\u03BF \u03C0\u03C1\u03BF\u03C4\u03B9\u03BC\u03CE\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1."@el . "Abweichender Name einer Familie"@de . "\u03B5\u03BD\u03B1\u03BB\u03BB\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1"@el . "suvun varianttinimi"@fi . "variant de nom de fam\u00EDlia"@ca . "variant name for family"@en . "variante de nom d\u2019une famille"@fr . "variante del nombre de la familia"@es . "variantform av familienavn"@no . "variantnamn f\u00F6r familjen/sl\u00E4kten"@sv . "variantnavn for familien"@da . . . . . . . "\u03B5\u03BD\u03B1\u03BB\u03BB\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u038C\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1\u0393\u03B9\u03B1\u03A4\u03B7\u03BD\u039F\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1"@el . "suvunVarianttinimi"@fi . "variantNameForFamily"@en . "varianteDeNomDuneFamille"@fr . "variantnavnForFamilien"@da . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B5\u03BD\u03B1\u03BB\u03BB\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1"@el . "a pour variante de nom d\u2019une famille"@fr . "har variantnamn f\u00F6r familjen/sl\u00E4kten"@sv . "har variantnavn for familien"@da . "has variant name for family"@en . "hat abweichenden Namen einer Familie"@de . "suvun varianttinimi"@fi . "t\u00E9 com a variant de nom de fam\u00EDlia"@ca . . "Liitt\u00E4\u00E4 suvun nimeen, jolla suku tunnetaan ja joka poikkeaa ensisijaisesta nimest\u00E4 tai nimenmuodosta."@fi . "Met une famille en relation avec un nom ou une forme de nom sous laquelle une famille est connue et qui diff\u00E8re d\u2019un nom ou d\u2019une forme de nom choisie comme nom privil\u00E9gi\u00E9."@fr . "Relaciona una fam\u00EDlia amb un nom o forma de nom pel qual es coneix una fam\u00EDlia i que difereix d\u2019un nom o d\u2019una forma de nom triat com a nom preferit."@ca . "Relaterer en familie til et navn eller en navneform, hvorunder en familie er kendt, og som adskiller sig fra det navn eller den navneform, der er valgt som det foretrukne navn."@da . "Relates a family to a name or form of name by which a family is known that differs from a name or form of name chosen as a preferred name."@en . "Setzt eine Familie mit einem Namen oder einer Namensform, unter dem/der eine Familie bekannt ist, der/die sich von einem Namen oder einer Namensform unterscheidet, der/die als bevorzugter Name gew\u00E4hlt wurde, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03AE \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AE \u03BF\u03BD\u03CC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B7 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B3\u03BD\u03C9\u03C3\u03C4\u03AE, \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B4\u03B9\u03B1\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03AE \u03C4\u03B7 \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AE \u03BF\u03BD\u03CC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03C0\u03B9\u03BB\u03AD\u03B3\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C9\u03C2 \u03C4\u03BF \u03C0\u03C1\u03BF\u03C4\u03B9\u03BC\u03CE\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1."@el . "Suvun varianttinimi k\u00E4sitt\u00E4\u00E4 suvun k\u00E4ytt\u00E4m\u00E4n nimen tai nimimudon, tietol\u00E4hteiss\u00E4 k\u00E4ytetyn nimen tai nimimuodon, eri tavoin translitteroidun nimimuodon tms."@fi . "Une variante de nom d\u2019une famille comprend un nom ou une forme de nom utilis\u00E9e par une famille ou trouv\u00E9e dans les sources de r\u00E9f\u00E9rence, un nom qui r\u00E9sulte d\u2019une translitt\u00E9ration diff\u00E9rente d\u2019un nom, etc."@fr . "Variant name for family includes a name or form of name used by a family or found in reference sources, a name resulting from a different transliteration of a name, etc."@en . "Zu einem abweichenden Namen einer Familie geh\u00F6rt ein Name oder eine Namensform, der/die von einer Familie benutzt wird/werden oder wie er/sie in Nachschlagewerken gefunden wird/werden, ein Name der sich aus einer abweichenden Transliteration ergibt usw."@de . "\u03A4\u03BF \u03B5\u03BD\u03B1\u03BB\u03BB\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03AE \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AE \u03BF\u03BD\u03CC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03AE \u03B5\u03BD\u03C4\u03BF\u03C0\u03AF\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B9\u03C2 \u03C0\u03B7\u03B3\u03AD\u03C2 \u03B1\u03BD\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC\u03C2, \u03AD\u03BD\u03B1 \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03C1\u03BF\u03BA\u03CD\u03C0\u03C4\u03B5\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03B4\u03B9\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03B5\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03BF\u03BD\u03CC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03BA.\u03BB\u03C0."@el . "29.5" . "A person from whom a family is descended."@en . "Eine Person, von der eine Familie abstammt."@de . "En person som en familie nedstammer fra."@no . "Henkil\u00F6, josta suku polveutuu."@fi . "Person fra hvilken en familie nedstammer."@da . "Persona de qui descendeix una fam\u00EDlia."@ca . "Personne de qui une famille descend."@fr . "Una persona de la cual desciende la familia."@es . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03BA\u03B1\u03C4\u03AC\u03B3\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1."@el . "Stammvater"@de . "\u03C0\u03C1\u03CC\u03B3\u03BF\u03BD\u03BF\u03C2"@el . "anc\u00EAtre"@fr . "ane"@no . "forfader"@da . "kantais\u00E4"@fi . "progenitor"@ca . "progenitor"@en . "progenitor"@es . . . . . . . . "\u03C0\u03C1\u03CC\u03B3\u03BF\u03BD\u03BF\u03C2"@el . "anc\u00EAtre"@fr . "forfader"@da . "kantaisa"@fi . "progenitor"@en . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C0\u03C1\u03CC\u03B3\u03BF\u03BD\u03BF"@el . "a pour anc\u00EAtre"@fr . "har forfader"@da . "has progenitor"@en . "hat Stammvater"@de . "kantais\u00E4"@fi . "t\u00E9 com a progenitor"@ca . . "Liitt\u00E4\u00E4 suvun henkil\u00F6\u00F6n, josta suku polveutuu."@fi . "Met une famille en relation avec une personne de qui une famille descend."@fr . "Relaciona una fam\u00EDlia amb una persona de qui descendeix una fam\u00EDlia."@ca . "Relaterer en familie til en person efter hvilken en familie nedstammer."@da . "Relates a family to a person from whom a family is descended."@en . "Setzt eine Familie mit einer Person, von der eine Familie abstammt, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C4\u03AC\u03B3\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9."@el . "29.5" . "A person who is a member of a family."@en . "Eine Person, die ein Mitglied einer Familie ist."@de . "En person som er et medlem av en familie."@no . "Henkil\u00F6, joka on suvun j\u00E4sen."@fi . "Person der er medlem af en familie."@da . "Persona que \u00E9s un membre d\u2019una fam\u00EDlia."@ca . "Personne qui est membre d\u2019une famille."@fr . "Una persona que es un miembro de la familia."@es . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2."@el . "Familienmitglied"@de . "\u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2"@el . "familiemedlem"@da . "familiemedlem"@no . "family member"@en . "membre d\u2019una fam\u00EDlia"@ca . "membre de famille"@fr . "miembro de la familia"@es . "suvun j\u00E4sen"@fi . . . . . . . . . "\u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2\u039F\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2"@el . "familiemedlem"@da . "familyMember"@en . "membreDeFamille"@fr . "suvunJasen"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03B5\u03BD\u03B5\u03AF\u03B1\u03C2"@el . "a pour membre de famille"@fr . "har familiemedlem"@da . "has family member"@en . "hat Familienmitglied"@de . "suvun j\u00E4sen"@fi . "t\u00E9 com a membre d\u2019una fam\u00EDlia"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 suvun henkil\u00F6\u00F6n, joka on suvun j\u00E4sen."@fi . "Met une famille en relation avec une personne qui est membre d\u2019une famille."@fr . "Relaciona una fam\u00EDlia amb una persona que \u00E9s un membre d\u2019una fam\u00EDlia."@ca . "Relaterer en familie til en person der er medlem af en familie."@da . "Relates a family to a person who is a member of a family."@en . "Setzt eine Familie mit einer Person, die ein Mitglied einer Familie ist, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2."@el . "10.5" . "A place where a family resides or has resided or has some connection."@en . "Ein Ort, an dem eine Familie wohnt, gewohnt hat oder zu dem sie eine Verbindung hat."@de . "Et sted hvor familien bor, har bodd, eller har tilknytning til."@no . "Lieu o\u00F9 une famille r\u00E9side ou a r\u00E9sid\u00E9 ou avec lequel elle a une relation quelconque."@fr . "Lloc on una fam\u00EDlia resideix o ha residit o amb el qual t\u00E9 algun tipus de relaci\u00F3."@ca . "Paikka, jossa suku asuu tai on asunut, tai johon sill\u00E4 on jokin muu yhteys."@fi . "Sted, hvor en familie bor eller har boet, eller som familien har en forbindelse til."@da . "Un lugar donde reside la familia, o donde ha residido o que tiene alguna conexi\u00F3n."@es . "\u0388\u03BD\u03B1\u03C2 \u03C4\u03CC\u03C0\u03BF\u03C2, \u03CC\u03C0\u03BF\u03C5 \u03B7 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C4\u03BF\u03B9\u03BA\u03B5\u03AF \u03AE \u03BA\u03B1\u03C4\u03BF\u03AF\u03BA\u03B7\u03C3\u03B5 \u03AE \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B4\u03B9\u03B1\u03C4\u03B7\u03C1\u03B5\u03AF \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03B1 \u03C3\u03C7\u03AD\u03C3\u03B7."@el . "Ort, der mit einer Familie in Verbindung steht"@de . "\u03C4\u03CC\u03C0\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1"@el . "lieu associ\u00E9 \u00E0 une famille"@fr . "lloc associat amb una fam\u00EDlia"@ca . "lugar asociado con la familia"@es . "ort f\u00F6rknippad med familjen/sl\u00E4kten"@sv . "place associated with family"@en . "sted forbundet med familien"@da . "sted som forbindes med familien"@no . "sukuun liittyv\u00E4 paikka"@fi . . . . . . . "\u03C4\u03CC\u03C0\u03BF\u03C2\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C2\u039C\u03B5\u03A4\u03B7\u03BD\u039F\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1"@el . "lieuAssoci\u00E9\u00C0UneFamille"@fr . "placeAssociatedWithFamily"@en . "stedForbundetMedFamilien"@da . "sukuunLiittyvaPaikka"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C4\u03CC\u03C0\u03BF \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1"@el . "a pour lieu associ\u00E9 \u00E0 une famille"@fr . "har ort f\u00F6rknippad med familjen/sl\u00E4kten"@sv . "har sted forbundet med familien"@da . "has place associated with family"@en . "hat Ort, der mit einer Familie in Verbindung steht"@de . "sukuun liittyv\u00E4 paikka"@fi . "t\u00E9 com a lloc associat amb una fam\u00EDlia"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 suvun paikkaan, jossa suku asuu tai on asunut, tai johon sill\u00E4 on jokin muu yhteys."@fi . "Met une famille en relation avec un lieu o\u00F9 une famille r\u00E9side ou a r\u00E9sid\u00E9 ou avec lequel elle a une relation quelconque."@fr . "Relaciona una fam\u00EDlia amb un lloc on una fam\u00EDlia resideix o ha residit o amb el qual t\u00E9 algun tipus de relaci\u00F3."@ca . "Relaterer til et sted, hvor en familie bor eller har boet, eller som familien har en forbindelse til."@da . "Relates a family to a place where a family resides or has resided or has some connection."@en . "Setzt eine Familie mit einem Ort, an dem eine Familie wohnt, gewohnt hat oder zu dem sie eine Verbindung hat, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03C4\u03CC\u03C0\u03BF \u03CC\u03C0\u03BF\u03C5 \u03B7 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C4\u03BF\u03B9\u03BA\u03B5\u03AF \u03AE \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03BA\u03B1\u03C4\u03BF\u03B9\u03BA\u03AE\u03C3\u03B5\u03B9 \u03AE \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03B1 \u03C3\u03CD\u03BD\u03B4\u03B5\u03C3\u03B7."@el . "10.4" . "A significant date associated with a family."@en . "Data significativa associada amb una fam\u00EDlia."@ca . "Date importante associ\u00E9e \u00E0 une famille."@fr . "Ein wichtiges Datum, das mit der Geschichte einer Familie in Verbindung steht."@de . "Et viktig tidspunkt som kan forbindes med en familie."@no . "Sukuun liittyv\u00E4 merkitt\u00E4v\u00E4 ajankohta."@fi . "Una fecha significativa asociada con la familia."@es . "V\u00E6sentlig dato forbundet med en familie."@da . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03C3\u03B7\u03BC\u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1."@el . "Datum, das mit einer Familie in Verbindung steht"@de . "\u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1"@el . "data associada amb una fam\u00EDlia"@ca . "date associ\u00E9e \u00E0 une famille"@fr . "date associated with family"@en . "dato knyttet til familien"@da . "fecha asociada con la familia"@es . "sukuun liittyv\u00E4 ajankohta"@fi . "tid f\u00F6rknippad med famliljen/sl\u00E4kten"@sv . "tidspunkt som forbindes med familien"@no . . . . . . . "\u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7\u039C\u03B5\u03A4\u03B7\u03BD\u039F\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1"@el . "dateAssoci\u00E9e\u00C0UneFamille"@fr . "dateAssociatedWithFamily"@en . "datoKnyttetTilFamilien"@da . "sukuunLiittyvaAjankohta"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1"@el . "a pour date associ\u00E9e \u00E0 une famille"@fr . "har dato knyttet til familien"@da . "har tid f\u00F6rknippad med famliljen/sl\u00E4kten"@sv . "has date associated with family"@en . "hat Datum, das mit einer Familie in Verbindung steht"@de . "sukuun liittyv\u00E4 ajankohta"@fi . "t\u00E9 com a data associada amb una fam\u00EDlia"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 suvun sukuun liittyv\u00E4n merkitt\u00E4v\u00E4n ajankohdan."@fi . "Met une famille en relation avec une date importante associ\u00E9e \u00E0 une famille."@fr . "Relaciona una fam\u00EDlia amb una data significativa associada amb una fam\u00EDlia."@ca . "Relaterer en familie til et v\u00E6sentlig dato forbundet med en familie."@da . "Relates a family to a significant date associated with a family."@en . "Setzt eine Familie mit einem wichtigen Datum, das mit der Geschichte einer Familie in Verbindung steht, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C3\u03B7\u03BC\u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1."@el . "10.7" . "A title of nobility, etc., associated with a family."@en . "Adelstitel etc., knyttet til en familie."@da . "Adelstittel etc., forbundet med en familie."@no . "Ein Adelstitel usw., der mit einer Familie in Verbindung steht."@de . "Sukuun liittyv\u00E4 aatelisarvo tms."@fi . "T\u00EDtol nobiliari, etc., associat amb una fam\u00EDlia."@ca . "Titre de noblesse, etc. associ\u00E9 \u00E0 une famille."@fr . "Un t\u00EDtulo de nobleza, etc., asociado con una familia."@es . "\u0388\u03BD\u03B1\u03C2 \u03C4\u03AF\u03C4\u03BB\u03BF\u03C2 \u03B5\u03C5\u03B3\u03B5\u03BD\u03B5\u03AF\u03B1\u03C2 \u03BA.\u03BB\u03C0. \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1."@el . "Erbtitel"@de . "\u00E4rvd titel"@sv . "\u03BA\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C4\u03AF\u03C4\u03BB\u03BF\u03C2"@el . "arvelig titel"@da . "hereditary title"@en . "hereditary title"@no . "periytyv\u00E4 arvonimi"@fi . "t\u00EDtol hereditari"@ca . "t\u00EDtulo hereditario"@es . "titre h\u00E9r\u00E9ditaire"@fr . . . . . . . "\u03BA\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2\u03A4\u03AF\u03C4\u03BB\u03BF\u03C2"@el . "arvelig titel"@da . "hereditaryTitle"@en . "periytyvaArvonimi"@fi . "titreH\u00E9r\u00E9ditaire"@fr . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03BA\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC \u03C4\u03AF\u03C4\u03BB\u03BF"@el . "a pour titre h\u00E9r\u00E9ditaire"@fr . "har \u00E4rvd titel"@sv . "har arvelig titel"@da . "has hereditary title"@en . "hat Erbtitel"@de . "periytyv\u00E4 arvonimi"@fi . "t\u00E9 com a t\u00EDtol hereditari"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 suvun sukuun liittyv\u00E4n aatelisarvon tms."@fi . "Met une famille en relation avec un titre de noblesse, etc. associ\u00E9 \u00E0 une famille."@fr . "Relaciona una fam\u00EDlia amb un t\u00EDtol nobiliari, etc., associat amb una fam\u00EDlia."@ca . "Relaterer en familie til en adelstitel etc., knyttet til en familie."@da . "Relates a family to a title of nobility, etc., associated with a family."@en . "Setzt eine Familie mit einem Adelstitel usw., der mit einer Familie in Verbindung steht, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03C4\u03AF\u03C4\u03BB\u03BF \u03B5\u03C5\u03B3\u03B5\u03BD\u03B5\u03AF\u03B1\u03C2 \u03BA.\u03BB\u03C0. \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1."@el . "10.6" . "A well-known individual who is a member of a family."@en . "Ein bekanntes Individuum, das Mitglied einer Familie ist."@de . "En velkjent person som er et familiemedlem."@no . "Individu ben conegut que \u00E9s membre d\u2019una fam\u00EDlia."@ca . "Individu qui jouit d\u2019une certaine notori\u00E9t\u00E9 et est membre d\u2019une famille."@fr . "Sukuun kuuluva yleisesti tunnettu henkil\u00F6."@fi . "Un individuo ampliamente conocido, que es miembro de una familia."@es . "Velkendt individ, der er medlem af en familie."@da . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03B4\u03B7\u03BC\u03BF\u03C6\u03B9\u03BB\u03AD\u03C2 \u03AC\u03C4\u03BF\u03BC\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2."@el . "Bedeutendes Familienmitglied"@de . "\u03B5\u03BE\u03AD\u03C7\u03BF\u03BD \u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2"@el . "fremtr\u00E6dende medlem af familien"@da . "fremtredende familiemedlem"@no . "membre destacat d\u2019una fam\u00EDlia"@ca . "membre illustre d\u2019une famille"@fr . "miembro prominente de la familia"@es . "prominent member of family"@en . "suvun tunnettu j\u00E4sen"@fi . "v\u00E4lk\u00E4nd medlem av familjen/sl\u00E4kten"@sv . . . . . . . "\u03B5\u03BE\u03AD\u03C7\u03BF\u03BD\u039C\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2\u03A4\u03B7\u03C2\u039F\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2"@el . "fremtr\u00E6dendeMedlemAfFamilie"@da . "membreIllustreDuneFamille"@fr . "prominentMemberOfFamily"@en . "suvunTunnettuHenkilo"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B5\u03BE\u03AD\u03C7\u03BF\u03BD \u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2"@el . "a pour membre illustre d\u2019une famille"@fr . "har fremtr\u00E6dende medlem af familie"@da . "har v\u00E4lk\u00E4nd medlem av familjen/sl\u00E4kten"@sv . "has prominent member of family"@en . "hat bedeutendes Familienmitglied"@de . "suvun tunnettu j\u00E4sen"@fi . "t\u00E9 com a membre destacat d\u2019una fam\u00EDlia"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 suvun sukuun kuuluvaan yleisesti tunnettuun henkil\u00F6\u00F6n."@fi . "Met une famille en relation avec un individu qui jouit d\u2019une certaine notori\u00E9t\u00E9 et est membre d\u2019une famille."@fr . "Relaciona una fam\u00EDlia amb un individu ben conegut que \u00E9s membre d\u2019una fam\u00EDlia."@ca . "Relaterer en familie til et velkendt individ, der er medlem af en familie."@da . "Relates a family to a well-known individual who is a member of a family."@en . "Setzt eine Familie mit einem bekannten Individuum, das Mitglied einer Familie ist, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03B5\u03C5\u03C1\u03AD\u03C9\u03C2 \u03B3\u03BD\u03C9\u03C3\u03C4\u03CC \u03AC\u03C4\u03BF\u03BC\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2."@el . "10.2" . "A word, character, or group of words and/or characters by which a family is known."@en . "Ein Wort, ein Zeichen oder eine Gruppe von W\u00F6rtern und/oder Zeichen, unter dem/der eine Familie bekannt ist."@de . "Et ord, et tegn eller en gruppe av ord og/eller tegn som en familie er kjent under."@no . "Mot, caract\u00E8re ou groupe de mots et/ou de caract\u00E8res sous lequel une famille est connue."@fr . "Ord, tegn eller gruppe af ord og/eller tegn, som en familie er kendt under."@da . "Paraula, car\u00E0cter o grup de paraules i/o de car\u00E0cters pel qual es coneix una fam\u00EDlia."@ca . "Sana, merkki tai joukko sanoja ja/tai merkkej\u00E4, joilla suku tunnetaan."@fi . "Una palabra, un car\u00E1cter o grupo de palabras y/o caracteres mediante los cuales se conoce una familia."@es . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03BB\u03AD\u03BE\u03B7, \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03B1\u03C2 \u03AE \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03BB\u03AD\u03BE\u03C9\u03BD \u03AE/\u03BA\u03B1\u03B9 \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03C9\u03BD \u03BC\u03AD\u03C3\u03C9 \u03C4\u03C9\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03C9\u03BD \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B3\u03BD\u03C9\u03C3\u03C4\u03AE \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1."@el . "Name einer Familie"@de . "\u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2"@el . "familienavn"@no . "familiens navn"@da . "name of family"@en . "nom d\u2019une famille"@fr . "nom de fam\u00EDlia"@ca . "nombre de la familia"@es . "suvun nimi"@fi . . . . . . . . . "\u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1\u03A4\u03B7\u03C2\u039F\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2"@el . "familiensNavn"@da . "nameOfFamily"@en . "nomDuneFamille"@fr . "suvunNimi"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2"@el . "a pour nom d\u2019une famille"@fr . "har navn p\u00E5 familien"@da . "has name of family"@en . "hat Namen einer Familie"@de . "suvun nimi"@fi . "t\u00E9 com a nom de fam\u00EDlia"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 suvun sanaan, merkkiin tai joukkoon sanoja ja/tai merkkej\u00E4, joilla suku tunnetaan."@fi . "Met une famille en relation avec un mot, un caract\u00E8re ou un groupe de mots et/ou de caract\u00E8res sous lequel une famille est connue."@fr . "Relaciona una fam\u00EDlia amb una paraula, car\u00E0cter o grup de paraules i/o de car\u00E0cters pel qual es coneix una fam\u00EDlia."@ca . "Relaterer en familie til et ord, tegn eller gruppe af ord og/eller tegn, som en familie er kendt under."@da . "Relates a family to a word, character, or group of words and/or characters by which a family is known."@en . "Setzt eine Familie mit einem Wort, einem Zeichen oder einer Gruppe von W\u00F6rtern und/oder Zeichen, unter dem/der eine Familie bekannt ist, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BB\u03AD\u03BE\u03B7, \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03B1 \u03AE \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03BB\u03AD\u03BE\u03B5\u03C9\u03BD \u03AE/\u03BA\u03B1\u03B9 \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03C9\u03BD \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C5\u03C2 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B3\u03BD\u03C9\u03C3\u03C4\u03AE."@el . "29.5" . "An organization that a family founded."@en . "Eine Organisation, die von einer Familie gegr\u00FCndet wurde."@de . "En organisasjon som ble opprettet av en familie."@no . "En organisation, som en familie har grundlagt."@da . "Organisation qu\u2019une famille a fond\u00E9e."@fr . "Organitzaci\u00F3 que ha fundat una fam\u00EDlia."@ca . "Una entidad corporativa que la familia fund\u00F3."@es . "Yhteis\u00F6, jonka suku perusti."@fi . "\u0388\u03BD\u03B1\u03C2 \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C4\u03BF\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03AF\u03B4\u03C1\u03C5\u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1."@el . "Von einer Familie gegr\u00FCndete K\u00F6rperschaft"@de . "\u03B9\u03B4\u03C1\u03C5\u03B8\u03AD\u03BD \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2"@el . "collectivit\u00E9 fond\u00E9e d\u2019une famille"@fr . "entidad corporativa fundada"@es . "entitat corporativa fundada per una fam\u00EDlia"@ca . "founded corporate body of family"@en . "korporasjon grunnlagt av familie"@no . "korporation grundlagt af familie"@da . "suvun perustama yhteis\u00F6"@fi . . . . . . . . "\u03B9\u03B4\u03C1\u03C5\u03B8\u03AD\u03BD\u03A3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC\u038C\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF\u039F\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2"@el . "collectivit\u00E9Fond\u00E9eDuneFamille"@fr . "foundedCorporateBodyOfFamily"@en . "korporationGrundlagtAfFamilie"@da . "suvunPerustamaYhteiso"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B9\u03B4\u03C1\u03CD\u03C3\u03B5\u03B9 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2"@el . "a pour collectivit\u00E9 fond\u00E9e d\u2019une famille"@fr . "har korporation grundlagt af familie"@da . "has founded corporate body of family"@en . "hat von einer Familie gegr\u00FCndete K\u00F6rperschaft"@de . "suvun perustama yhteis\u00F6"@fi . "t\u00E9 com a entitat corporativa fundada per una fam\u00EDlia"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 suvun yhteis\u00F6\u00F6n, jonka suku perusti."@fi . "Met une famille en relation avec une organisation qu\u2019une famille a fond\u00E9e."@fr . "Relaciona una fam\u00EDlia amb una organitzaci\u00F3 que ha fundat una fam\u00EDlia."@ca . "Relaterer en familie til en organisation, som en familie har grundlagt."@da . "Relates a family to an organization that a family founded."@en . "Setzt eine Familie mit einer Organisation, die von einer Familie gegr\u00FCndet wurde, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC \u03C0\u03BF\u03C5 \u03AF\u03B4\u03C1\u03C5\u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1."@el . "29.5" . "An organization that a family sponsors."@en . "Eine Organisation, die von einer Familie gef\u00F6rdert wird."@de . "En organisasjon som en familie er sponsor av."@no . "En organisation, som en familie sponsorerer."@da . "Organisation qu\u2019une famille commandite."@fr . "Organitzaci\u00F3 que una fam\u00EDlia patrocina."@ca . "Una entidad corporativa que la familia patrocina."@es . "Yhteis\u00F6, jota suku sponsoroi."@fi . "\u0388\u03BD\u03B1\u03C2 \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C4\u03BF\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B7 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03C5\u03C0\u03BF\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03B6\u03B5\u03B9 \u03BC\u03AD\u03C3\u03C9 \u03C7\u03BF\u03C1\u03B7\u03B3\u03AF\u03B1\u03C2, \u03C7\u03C1\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03B4\u03CC\u03C4\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2 \u03BA.\u03BB\u03C0."@el . "Von einer Familie gef\u00F6rderte K\u00F6rperschaft"@de . "\u03C7\u03BF\u03C1\u03B7\u03B3\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2"@el . "collectivit\u00E9 commandit\u00E9e d\u2019une famille"@fr . "entidad corporativa patrocinada"@es . "entitat corporativa patrocinada per una fam\u00EDlia"@ca . "korporasjon sponset av familie"@no . "korporation sponsoreret af familie"@da . "sponsored corporate body of family"@en . "suvun sponsoroima yhteis\u00F6"@fi . . . . . . . . "KorporationSponsoreretAfFamilie"@da . "\u03C7\u03BF\u03C1\u03B7\u03B3\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF\u03A3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC\u038C\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF\u03A4\u03B7\u03C2\u039F\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2"@el . "collectivit\u00E9Commandit\u00E9eDuneFamille"@fr . "sponsoredCorporateBodyOfFamily"@en . "suvunSponsoroimaYhteiso"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C7\u03BF\u03C1\u03B7\u03B3\u03AE\u03C3\u03B5\u03B9 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2"@el . "a pour collectivit\u00E9 commandit\u00E9e d\u2019une famille"@fr . "har korporation sponsoreret af familie"@da . "has sponsored corporate body of family"@en . "hat von einer Familie gef\u00F6rderte K\u00F6rperschaft"@de . "suvun sponsoroima yhteis\u00F6"@fi . "t\u00E9 com a entitat corporativa patrocinada per una fam\u00EDlia"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 suvun yhteis\u00F6\u00F6n, jota suku sponsoroi."@fi . "Met une famille en relation avec une organisation qu\u2019une famille commandite."@fr . "Relaciona una fam\u00EDlia amb una organitzaci\u00F3 que una fam\u00EDlia patrocina."@ca . "Relaterer en familie til en organisation, som en famile sponsorerer."@da . "Relates a family to an organization that a family sponsors."@en . "Setzt eine Familie mit einer Organisation, die von einer Familie gef\u00F6rdert wird, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03C5\u03C0\u03BF\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03B6\u03B5\u03B9 \u03BC\u03AD\u03C3\u03C9 \u03C7\u03BF\u03C1\u03B7\u03B3\u03AF\u03B1\u03C2, \u03C7\u03C1\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03B4\u03CC\u03C4\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2 \u03BA.\u03BB\u03C0."@el . "10.9" . "A summary of information about the history of a family and/or its members."@en . "Biografische Informationen \u00FCber die Geschichte einer Familie und/oder ihre Mitglieder."@de . "El\u00E4m\u00E4kerrallista tietoa suvusta ja/tai suvun j\u00E4senist\u00E4."@fi . "Et sammendrag av informasjon om en families og/eller familiemedlemmenes historie."@no . "Informaci\u00F3n biogr\u00E1fica sobre la familia y sus miembros"@es . "Opsummering af oplysninger om en families og/eller dens medlemmers historie."@da . "R\u00E9sum\u00E9 d\u2019informations sur l\u2019histoire d\u2019une famille et/ou de ses membres."@fr . "Resum de la informaci\u00F3 sobre la hist\u00F2ria d\u2019una fam\u00EDlia i/o dels seus membres."@ca . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BD\u03BF\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03CC\u03C1\u03B7\u03C3\u03B7 \u03B1\u03BD\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03AC \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF \u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03CC \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B9\u03B1\u03C2 \u03AE/\u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B1 \u03BC\u03AD\u03BB\u03B7 \u03C4\u03B7\u03C2."@el . "Familiengeschichte"@de . "\u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03B5\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03BA\u03AE \u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1"@el . "familiehistorie"@da . "familiehistorie"@no . "family history"@en . "hist\u00F2ria d\u2019una fam\u00EDlia"@ca . "historia de la familia"@es . "historique d\u2019une famille"@fr . "sukuhistoria"@fi . . . . . . . "\u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03B5\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03BA\u03AE\u0399\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1"@el . "familiehistorie"@da . "familyHistory"@en . "historiqueDuneFamille"@fr . "sukuhistoria"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03B5\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03BA\u03AE \u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1"@el . "a pour historique d\u2019une famille"@fr . "har familiehistorie"@da . "has family history"@en . "hat Familiengeschichte"@de . "sukuhistoria"@fi . "t\u00E9 com a hist\u00F2ria d\u2019una fam\u00EDlia"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 suvun el\u00E4m\u00E4kerralliseen tietoon suvusta ja/tai suvun j\u00E4senist\u00E4."@fi . "Met une famille en relation avec un r\u00E9sum\u00E9 d\u2019informations sur l\u2019histoire d\u2019une famille et/ou de ses membres."@fr . "Relaciona una fam\u00EDlia amb un resum de la informaci\u00F3 sobre la hist\u00F2ria d\u2019una fam\u00EDlia i/o dels seus membres."@ca . "Relaterer en familie til en opsummering af oplysninger om en families og/eller dens medlemmers historie."@da . "Relates a family to a summary of information about the history of a family and/or its members."@en . "Setzt eine Familie mit biografischen Informationen \u00FCber die Geschichte einer Familie und/oder ihre Mitglieder in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BB\u03B7\u03C8\u03B7 \u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03B9\u03CE\u03BD \u03C3\u03C7\u03B5\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1 \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2 \u03AE/\u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03C9\u03BD \u03BC\u03B5\u03BB\u03CE\u03BD \u03C4\u03B7\u03C2."@el . "10.2.2" . "A name or form of name chosen to identify a family."@en . "Ein Name oder eine Namensform, der/die gew\u00E4hlt wird, um eine Familie zu identifizieren."@de . "El nombre o la forma del nombre elegida para identificar la familia."@es . "Et navn eller en navneform som er valgt for \u00E5 identifisere en familie."@no . "Navn eller navneform, der er valgt til identifikation af en familie."@da . "Nimi tai nimenmuoto, joka on valittu suvun identifioimiseksi."@fi . "Nom o forma de nom triat per identificar una fam\u00EDlia."@ca . "Nom ou forme de nom choisie pour identifier une famille."@fr . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03AE \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AE \u03BF\u03BD\u03CC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B5\u03C0\u03B9\u03BB\u03B5\u03B3\u03B5\u03AF \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C4\u03B1\u03CD\u03C4\u03B9\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2."@el . "Bevorzugter Name einer Familie"@de . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03C4\u03B9\u03BC\u03CE\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1"@el . "f\u00F6redraget namn f\u00F6r familjen/sl\u00E4kten"@sv . "foretrukken navneform for familien"@da . "foretrukket familienavn"@no . "nom preferit de fam\u00EDlia"@ca . "nom privil\u00E9gi\u00E9 d\u2019une famille"@fr . "nombre preferido de la familia"@es . "preferred name for family"@en . "suvun ensisijainen nimi"@fi . . . . . . . "\u03C0\u03C1\u03BF\u03C4\u03B9\u03BC\u03CE\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF\u038C\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1\u0393\u03B9\u03B1\u03A4\u03B7\u03BD\u039F\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1"@el . "foretrukkennavneformForFamilien"@da . "nomPrivil\u00E9gi\u00E9DuneFamille"@fr . "preferredNameForFamily"@en . "suvunEnsisijainenNimi"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C0\u03C1\u03BF\u03C4\u03B9\u03BC\u03CE\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1"@el . "a pour nom privil\u00E9gi\u00E9 d\u2019une famille"@fr . "har f\u00F6redraget namn f\u00F6r familjen/sl\u00E4kten"@sv . "har foretrukken navneform for familien"@da . "has preferred name for family"@en . "hat bevorzugten Name einer Familie"@de . "suvun ensisijainen nimi"@fi . "t\u00E9 com a nom preferit de fam\u00EDlia"@ca . . "Liitt\u00E4\u00E4 suvun nimeen tai nimenmuotoon, joka on valittu suvun identifioimiseksi."@fi . "Met une famille en relation avec un nom ou une forme de nom choisie pour identifier une famille."@fr . "Relaciona una fam\u00EDlia amb un nom o forma de nom triat per identificar una fam\u00EDlia."@ca . "Relaterer en familie til et navn eller en navneform, der er valgt til identifikation af en familie."@da . "Relates a family to a name or form of name chosen to identify a family."@en . "Setzt eine Familie mit einem Namen oder einer Namensform, der/die gew\u00E4hlt wird um eine Familie zu identifizieren, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03AE \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AE \u03BF\u03BD\u03CC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B5\u03C0\u03B9\u03BB\u03B5\u03B3\u03B5\u03AF \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C4\u03B1\u03CD\u03C4\u03B9\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2."@el . "18.5" . "An item donated to another owner."@en . "Ein Exemplar, das einem anderen Eigent\u00FCmer \u00FCberlassen wurde."@de . "Eksemplar doneret til en anden ejer."@da . "Et eksemplar gitt til en annen eier."@no . "Item offert en don \u00E0 un autre propri\u00E9taire."@fr . "Kappale, joka on lahjoitettu toiselle omistajalle."@fi . "\u00CDtem donat a un altre propietari."@ca . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03C4\u03C5\u03C0\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B4\u03C9\u03C1\u03B7\u03B8\u03B5\u03AF \u03C3\u03B5 \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03BD \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF\u03BD \u03B9\u03B4\u03B9\u03BF\u03BA\u03C4\u03AE\u03C4\u03B7."@el . "Stifter von"@de . "\u03B4\u03C9\u03C1\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "donant de"@ca . "donateur de"@fr . "donor af"@da . "donor of"@en . "giver av"@no . "lahjoitus"@fi . . . . . . . . "\u03B4\u03C9\u03C1\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "donateurDe"@fr . "donorAf"@da . "donorOf"@en . "lahjoitus"@fi . . . . . "\u00E9s donant de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B4\u03C9\u03C1\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er donor af"@da . "est un donateur de"@fr . "is donor of"@en . "ist Stifter von"@de . "lahjoitus"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 aiemman omistajan kappaleeseen, joka on lahjoitettu toiselle omistajalle."@fi . "Met un ancien propri\u00E9taire d\u2019un item qui a fait don de cet item \u00E0 un autre propri\u00E9taire en relation avec un item."@fr . "Relaciona un propietari anterior d\u2019un \u00EDtem, que el va donar a un altre propietari, amb un \u00EDtem."@ca . "Relaterer en tidligere ejer af et eksemplar, der donerede det eksemplar til en anden ejer til et eksemplar."@da . "Relates a former owner of an item who donated that item to another owner to an item."@en . "Setzt einen fr\u00FCheren Eigent\u00FCmer eines Exemplars, der dieses Exemplar einem anderen Eigent\u00FCmer \u00FCberlassen hat, mit einem Exemplar in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03BF\u03BD \u03C0\u03C1\u03BF\u03B7\u03B3\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03B9\u03B4\u03B9\u03BF\u03BA\u03C4\u03AE\u03C4\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03C4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C5, \u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C2 \u03B4\u03CE\u03C1\u03B9\u03C3\u03B5 \u03B1\u03C5\u03C4\u03CC \u03C4\u03BF \u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03C4\u03C5\u03C0\u03BF \u03C3\u03B5 \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03BD \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF\u03BD \u03B9\u03B4\u03B9\u03BF\u03BA\u03C4\u03AE\u03C4\u03B7, \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03C4\u03C5\u03C0\u03BF."@el . "18.5" . "An item sold to another owner."@en . "Ein Exemplar, das an einen anderen Eigent\u00FCmer verkauft wurde."@de . "Eksemplar solgt til an anden ejer."@da . "Et eksemplar solgt til en annen eier."@no . "Item vendu \u00E0 un autre propri\u00E9taire."@fr . "Kappale, joka on myyty toiselle omistajalle."@fi . "\u00CDtem venut a un altre propietari."@ca . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03C4\u03C5\u03C0\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03BF\u03C5\u03BB\u03AE\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5 \u03C3\u03B5 \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03BD \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF\u03BD \u03B9\u03B4\u03B9\u03BF\u03BA\u03C4\u03AE\u03C4\u03B7."@el . "Verk\u00E4ufer von"@de . "\u03C0\u03C9\u03BB\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 \u03A4\u03BF\u03C5"@el . "myyj\u00E4n\u00E4 kappaleessa"@fi . "s\u00E6lger af"@da . "selger av"@no . "seller of"@en . "vendeur de"@fr . "venedor de"@ca . . . . . . . . "\u03C0\u03C9\u03BB\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "myyjanaKappaleessa"@fi . "s\u00E6lgerAf"@da . "sellerOf"@en . "vendeurDe"@fr . . . . . "\u00E9s venedor de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C0\u03C9\u03BB\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er s\u00E6lger af"@da . "est un vendeur de"@fr . "is seller of"@en . "ist Verk\u00E4ufer von"@de . "myyj\u00E4n\u00E4 kappaleessa"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 aiemman omistajan kappaleeseen, joka on myyty toiselle omistajalle."@fi . "Met un ancien propri\u00E9taire d\u2019un item qui a vendu cet item \u00E0 un autre propri\u00E9taire en relation avec un item."@fr . "Relaciona un propietari anterior d\u2019un \u00EDtem, que el va vendre a un altre propietari, amb un \u00EDtem."@ca . "Relaterer en tidligere ejer af et eksemplar, der solgte det eksemplar, til et eksemplar."@da . "Relates a former owner of an item who sold that item to another owner to an item."@en . "Setzt einen fr\u00FCheren Eigent\u00FCmer eines Exemplars, der dieses Exemplar an einen anderen Eigent\u00FCmer verkauft hat, mit einem Exemplar in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03BF\u03BD \u03C0\u03C1\u03BF\u03B7\u03B3\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03B9\u03B4\u03B9\u03BF\u03BA\u03C4\u03AE\u03C4\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03C4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C5, \u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03CD\u03BB\u03B7\u03C3\u03B5 \u03B1\u03C5\u03C4\u03CC \u03C4\u03BF \u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03C4\u03C5\u03C0\u03BF \u03C3\u03B5 \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03BD \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF\u03BD \u03B9\u03B4\u03B9\u03BF\u03BA\u03C4\u03AE\u03C4\u03B7, \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03C4\u03C5\u03C0\u03BF."@el . "18.5" . "A work enacting a law, regulation, constitution, court rule, etc."@en . "Ein Werk, durch das ein Gesetz, eine Verordnung, eine Verfassung, eine Rechtsverordnung usw. erlassen wird."@de . "Et verk som vedtar en lov, vedtekt, grunnlov, rettergangsregel, etc."@no . "Lains\u00E4\u00E4d\u00E4nn\u00F6llinen teos kuten laki, asetus, perustuslaki, tuomioistuinta koskeva s\u00E4\u00E4nt\u00F6 tms."@fi . "Obra que promulga una llei, un reglament, una constituci\u00F3, una regla de funcionament d\u2019un tribunal, etc."@ca . "V\u00E6rk der vedtager en lov, forordning, forfatning, retsplejeregel etc."@da . "\u0152uvre qui promulgue une loi, un r\u00E8glement, une constitution, une r\u00E8gle de pratique de tribunal, etc."@fr . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B8\u03B5\u03C3\u03C0\u03AF\u03B6\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03BD\u03CC\u03BC\u03BF, \u03BA\u03B1\u03BD\u03BF\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC, \u03C3\u03CD\u03BD\u03C4\u03B1\u03B3\u03BC\u03B1, \u03BA\u03B1\u03BD\u03BF\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5 \u03BA.\u03BB\u03C0."@el . "Normerlassende Gebietsk\u00F6rperschaft von"@de . "\u03B8\u03B5\u03C3\u03C0\u03B9\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03B9\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03AF\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "enacting jurisdiction of"@en . "juridiction promulgatrice de"@fr . "jurisdicci\u00F3 promulgadora de"@ca . "s\u00E4\u00E4t\u00E4v\u00E4n laink\u00E4ytt\u00F6alueen p\u00E4\u00E4t\u00F6s"@fi . "ud\u00F8vende jurisdiktion af"@da . "vedtakende jurisdiksjon for"@no . . . . . . . . "\u03B8\u03B5\u03C3\u03C0\u03B9\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7\u0394\u03B9\u03BA\u03B1\u03B9\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03AF\u03B1\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "enactingJurisdictionOf"@en . "juridictionPromulgatriceDe"@fr . "saatavanLainkayttoalueenPaatos"@fi . "ud\u00F8vendeJurisdiktionAf"@da . . . . . "\u00E9s jurisdicci\u00F3 promulgadora de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B8\u03B5\u03C3\u03C0\u03B9\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03B9\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03AF\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er ud\u00F8vende jurisdiktion af"@da . "est une juridiction promulgatrice de"@fr . "is enacting jurisdiction of"@en . "ist normerlassende Gebietsk\u00F6rperschaft von"@de . "s\u00E4\u00E4t\u00E4v\u00E4n laink\u00E4ytt\u00F6alueen p\u00E4\u00E4t\u00F6s"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 s\u00E4\u00E4t\u00E4v\u00E4n laink\u00E4ytt\u00F6alueen lains\u00E4\u00E4d\u00E4nn\u00F6lliseen teokseen kuten lakiin, asetukseen, perustuslakiin, tuomioistuinta koskevaan s\u00E4\u00E4nt\u00F6\u00F6n tms."@fi . "Met une juridiction qui promulgue une loi, un r\u00E8glement, une constitution, une r\u00E8gle de pratique de tribunal, etc. en relation avec une \u0153uvre."@fr . "Relaciona una jurisdicci\u00F3, que promulga una llei, un reglament, una constituci\u00F3, una regla de funcionament d\u2019un tribunal, etc., amb una obra."@ca . "Relaterer en jurisdiktion der vedtager en lov, forordning, forfatning, retsplejeregel etc. til et v\u00E6rk."@da . "Relates a jurisdiction enacting a law, regulation, constitution, court rule, etc. to a work."@en . "Setzt eine Gebietsk\u00F6rperschaft, die ein Gesetz, eine Verordnung, eine Verfassung, eine Rechtsverordnung usw. erlassen kann, mit einem Werk in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03B9\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03AF\u03B1, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B8\u03B5\u03C3\u03C0\u03AF\u03B6\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03BD\u03CC\u03BC\u03BF, \u03BA\u03B1\u03BD\u03BF\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC, \u03C3\u03CD\u03BD\u03C4\u03B1\u03B3\u03BC\u03B1, \u03BA\u03B1\u03BD\u03CC\u03BD\u03B1 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5 \u03BA.\u03BB\u03C0., \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF."@el . "18.5" . "A law, regulation, etc., that was enacted by another jurisdiction."@en . "Ein Gesetz, eine Verordnung usw., das/die von einer anderen Gebietsk\u00F6rperschaft erlassen wurde."@de . "En lov, vedtekt, etc. som ble vedtatt i en annen jurisdiksjon."@no . "Llei, reglament, etc., promulgat per una altra jurisdicci\u00F3."@ca . "Loi, r\u00E8glement, etc. promulgu\u00E9 par une autre juridiction."@fr . "Lov, forordning etc., der blev vedtaget af en anden jurisdiktion."@da . "Toisen laink\u00E4ytt\u00F6alueen s\u00E4\u00E4t\u00E4m\u00E4 laki, asetus tms."@fi . "\u0388\u03BD\u03B1\u03C2 \u03BD\u03CC\u03BC\u03BF\u03C2, \u03BA\u03B1\u03BD\u03BF\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2 \u03BA.\u03BB\u03C0. \u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C2 \u03B8\u03B5\u03C3\u03C0\u03AF\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03B1 \u03AC\u03BB\u03BB\u03B7 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03B9\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03AF\u03B1."@el . "Geregelte Gebietsk\u00F6rperschaft von"@de . "\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03B9\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03AF\u03B1 \u03BA\u03C5\u03B2\u03B5\u03C1\u03BD\u03AC\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC"@el . "juridiction r\u00E9gie de"@fr . "jurisdicci\u00F3 regida de"@ca . "jurisdiction governed of"@en . "jurisdiksjon som styres av"@no . "jurisdiktion underlagt"@da . "soveltavan laink\u00E4ytt\u00F6alueen p\u00E4\u00E4t\u00F6s"@fi . . . . . . . . "\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03B9\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03AF\u03B1\u039A\u03C5\u03B2\u03B5\u03C1\u03BD\u03AC\u03C4\u03B1\u03B9\u0391\u03C0\u03CC"@el . "juridictionR\u00E9gieDe"@fr . "jurisdictionGovernedOf"@en . "jurisdiktionUnderlagt"@da . "soveltavanLainkayttoalueenPaatos"@fi . . . . . "\u00E9s jurisdicci\u00F3 regida de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03B9\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03AF\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BA\u03C5\u03B2\u03B5\u03C1\u03BD\u03AC\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC"@el . "er jurisdiktion underlagt"@da . "est une juridiction r\u00E9gie de"@fr . "is jurisdiction governed of"@en . "ist geregelte Gebietsk\u00F6rperschaft von"@de . "soveltavan laink\u00E4ytt\u00F6alueen p\u00E4\u00E4t\u00F6s"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 soveltavan laink\u00E4ytt\u00F6alueen toisen laink\u00E4ytt\u00F6alueen s\u00E4\u00E4t\u00E4m\u00E4\u00E4n lakiin, asetukseen tms."@fi . "Met une juridiction r\u00E9gie par une loi, un r\u00E8glement, etc. qui a \u00E9t\u00E9 promulgu\u00E9 par une autre juridiction en relation avec une \u0153uvre."@fr . "Relaciona una jurisdicci\u00F3, que promulga una llei, un reglament, una constituci\u00F3, una regla de funcionament d\u2019un tribunal, etc., amb una obra."@ca . "Relaterer en jurisdiktion, der er underlagt en lov, forordning etc., der var vedtaget af en anden domsmyndighed til et v\u00E6rk."@da . "Relates a jurisdiction governed by a law, regulation, etc., that was enacted by another jurisdiction to a work."@en . "Setzt eine Gebietsk\u00F6rperschaft, die durch ein Gesetz, eine Verordnung usw. geregelt wird, das/die von einer anderen Gebietsk\u00F6rperschaft erlassen wurde, mit einem Werk in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03B9\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03AF\u03B1, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03AD\u03C0\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03BD\u03CC\u03BC\u03BF, \u03BA\u03B1\u03BD\u03BF\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC \u03BA.\u03BB\u03C0., \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B8\u03B5\u03C3\u03C0\u03AF\u03C3\u03C4\u03B7\u03BA\u03B1\u03BD \u03B1\u03C0\u03CC \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03B1 \u03AC\u03BB\u03BB\u03B7 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03B9\u03BF\u03B4\u03BF\u03C3\u03AF\u03B1, \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF."@el . "18.5" . "An expression of a musical work that incorporates a performance of leading of a performing group in a musical or dramatic presentation, etc."@en . "Eine Expression eines Musikwerks, bei der jemand ein auff\u00FChrendes Ensemble in einer musikalischen oder darstellenden Vorf\u00FChrung leitet."@de . "Et uttrykk av et musikalsk verk som omfatter et bidrag i form av \u00E5 lede en gruppe med ut\u00F8vere i en musikalsk eller dramatisk forestilling, etc."@no . "Expressi\u00F3 d\u2019una obra musical que incorpora una interpretaci\u00F3 que dirigeix un grup d\u2019int\u00E8rprets en una representaci\u00F3 musical o dram\u00E0tica, etc."@ca . "Expression d\u2019une \u0153uvre musicale qui int\u00E8gre une prestation consistant \u00E0 diriger un groupe d\u2019interpr\u00E8tes dans une repr\u00E9sentation musicale ou dramatique, etc."@fr . "Musiikkiteoksen ekspressio, johon sis\u00E4ltyy esiintyj\u00E4ryhm\u00E4n esiintymisen johtaminen musiikki- tai n\u00E4ytelm\u00E4esityksess\u00E4 tms."@fi . "Udtryk af et musikv\u00E6rk der inkorporerer en optr\u00E6den ved at lede en ud\u00F8vende gruppe i en musikalsk eller dramatisk pr\u00E6sentation etc."@da . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BD\u03C3\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03CE\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B5\u03CD\u03B8\u03C5\u03BD\u03C3\u03B7\u03C2 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03CC\u03BB\u03BF\u03C5 \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE \u03AE \u03B4\u03C1\u03B1\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B1\u03C1\u03BF\u03C5\u03C3\u03AF\u03B1\u03C3\u03B7 \u03BA.\u03BB\u03C0."@el . "Dirigent von"@de . "\u03B4\u03B9\u03B5\u03C5\u03B8\u03C5\u03BD\u03C4\u03AE\u03C2 \u03BF\u03C1\u03C7\u03AE\u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "chef musical de"@fr . "conductor of"@en . "director d\u2019orquestra de"@ca . "dirigent af"@da . "dirigent for"@no . "kapellimestarina musiikkiesityksess\u00E4"@fi . . . . . . . . . . "\u03B4\u03B9\u03B5\u03C5\u03B8\u03C5\u03BD\u03C4\u03AE\u03C2\u039F\u03C1\u03C7\u03AE\u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "chefMusicalDe"@fr . "conductorOf"@en . "dirigentAf"@da . "musiikkiesitys"@fi . . . . . "\u00E9s director d\u2019orquestra de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B4\u03B9\u03B5\u03C5\u03B8\u03C5\u03BD\u03C4\u03AE\u03C2 \u03BF\u03C1\u03C7\u03AE\u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er dirigent af"@da . "est un chef musical de"@fr . "is conductor of"@en . "ist Dirigent von"@de . "musiikkiesitys"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 musiikkijohtajan musiikkiteoksen ekspressioon, johon sis\u00E4ltyy esiintyj\u00E4ryhm\u00E4n esiintymisen johtaminen musiikki- tai n\u00E4ytelm\u00E4esityksess\u00E4 tms."@fi . "Met un interpr\u00E8te qui contribue \u00E0 une expression d\u2019une \u0153uvre musicale en dirigeant un groupe d\u2019interpr\u00E8tes dans une repr\u00E9sentation musicale ou dramatique, etc. en relation avec une expression."@fr . "Relaciona un int\u00E8rpret, que contribueix a una expressi\u00F3 d\u2019una obra musical dirigint un grup d\u2019int\u00E8rprets en una representaci\u00F3 musical o dram\u00E0tica, etc., amb una expressi\u00F3."@ca . "Relaterer en ud\u00F8ver, der bidrager til et udtryk af et musikalsk v\u00E6rk ved at lede en ud\u00F8vende gruppe i en musikalsk eller dramatisk pr\u00E6sentation, etc. til et udtryk."@da . "Relates a performer contributing to an expression of a musical work by leading a performing group in a musical or dramatic presentation, etc. to an expression."@en . "Setzt einen Ausf\u00FChrenden, der zu einer Expression eines Musikwerks beitr\u00E4gt, indem er ein auff\u00FChrendes Ensemble in einer musikalischen oder darstellenden Vorf\u00FChrung leitet, mit einer Expression in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03B5\u03BA\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C3\u03C4\u03AE, \u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5 \u03BC\u03AD\u03C3\u03C9 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B8\u03BF\u03B4\u03AE\u03B3\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2 \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1\u03C2 \u03B5\u03BA\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C3\u03C4\u03CE\u03BD \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE \u03AE \u03B4\u03C1\u03B1\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B1\u03C1\u03BF\u03C5\u03C3\u03AF\u03B1\u03C3\u03B7 \u03BA.\u03BB\u03C0., \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7."@el . "18.5" . "An expression of a work that incorporates a performance of acting as a cast member or player in a musical or dramatic presentation, etc."@en . "Eine Expression eines Werks, zu der jemand als Ensemble-Mitglied oder Darsteller in einer musikalischen oder dramatischen Darbietung usw. beitr\u00E4gt."@de . "Et uttrykk av et verk som omfatter et bidrag i form av \u00E5 spille en rolle i en musikalsk eller dramatisk forestilling, etc."@no . "Expressi\u00F3 d\u2019una obra que incorpora una interpretaci\u00F3 que actua com un membre del repartiment o com un comediant d\u2019una representaci\u00F3 musical o dram\u00E0tica, etc."@ca . "Expression d\u2019une \u0153uvre qui int\u00E8gre une prestation \u00E0 titre de membre d\u2019une distribution artistique ou de com\u00E9dien dans une repr\u00E9sentation musicale ou dramatique, etc."@fr . "Teoksen ekspressio, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 esiintymisen n\u00E4yttelij\u00E4n\u00E4 tai soittajana musiikki- tai n\u00E4ytelm\u00E4esityksess\u00E4 tms."@fi . "Udtryk af et v\u00E6rk der inkorporerer en optr\u00E6den ved at fungere som skuespiller eller musiker i en musikalsk eller dramatisk pr\u00E6sentation etc."@da . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BD\u03C3\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03CE\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C5\u03C0\u03BF\u03BA\u03C1\u03B9\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B5\u03C1\u03BC\u03B7\u03BD\u03B5\u03AF\u03B1\u03C2 \u03C9\u03C2 \u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B5\u03C0\u03B9\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03AF\u03BF\u03C5 \u03C4\u03C9\u03BD \u03B7\u03B8\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03CE\u03BD \u03AE \u03C4\u03C9\u03BD \u03B5\u03BA\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C3\u03C4\u03CE\u03BD, \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE \u03AE \u03B4\u03C1\u03B1\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B1\u03C1\u03BF\u03C5\u03C3\u03AF\u03B1\u03C3\u03B7 \u03BA.\u03BB\u03C0."@el . "Schauspieler von"@de . "\u03B7\u03B8\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03CC\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "acteur de"@fr . "actor de"@ca . "actor of"@en . "esiintyj\u00E4n\u00E4 esityksess\u00E4"@fi . "skuespiller i"@da . "skuespiller i"@no . . . . . . . . . "\u03B7\u03B8\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03CC\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "acteurDe"@fr . "actorOf"@en . "esiintyjanaEsityksessa"@fi . "skuespillerI"@da . . . . . "\u00E9s actor de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B7\u03B8\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03CC\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er skuespiller i"@da . "esiintyj\u00E4n\u00E4 esityksess\u00E4"@fi . "est un acteur de"@fr . "is actor of"@en . "ist Schauspieler von"@de . . "Liitt\u00E4\u00E4 n\u00E4yttelij\u00E4n tai soittajan teoksen ekspressioon, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 esiintymisen n\u00E4yttelij\u00E4n\u00E4 tai soittajana musiikki- tai n\u00E4ytelm\u00E4esityksess\u00E4 tms."@fi . "Met un interpr\u00E8te qui contribue \u00E0 une expression d\u2019une \u0153uvre en agissant \u00E0 titre de membre d\u2019une distribution artistique ou de com\u00E9dien dans une repr\u00E9sentation musicale ou dramatique, etc. en relation avec une expression."@fr . "Relaciona un int\u00E8rpret, que contribueix a una expressi\u00F3 d\u2019una obra musical dirigint un grup d\u2019int\u00E8rprets en una representaci\u00F3 musical o dram\u00E0tica, etc., amb una expressi\u00F3."@ca . "Relaterer en ud\u00F8ver, der bidrager til et udtryk af et v\u00E6rk ved at v\u00E6re skuespiller eller musiker i en musikalsk eller dramatisk pr\u00E6sentation etc. til et udtryk."@da . "Relates a performer contributing to an expression of a work by acting as a cast member or player in a musical or dramatic presentation, etc. to an expression."@en . "Setzt einen Ausf\u00FChrenden, der zu einer Expression eines Werks als Ensemble-Mitglied oder Darsteller in einer musikalischen oder dramatischen Darbietung usw. beitr\u00E4gt, mit einer Expression in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03B5\u03BA\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C3\u03C4\u03AE, \u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BD\u03B5\u03C1\u03B3\u03CE\u03BD\u03C4\u03B1\u03C2 \u03C9\u03C2 \u03B7\u03B8\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03CC\u03C2 \u03AE \u03B5\u03BA\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE \u03AE \u03B4\u03C1\u03B1\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC\u03C3\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 \u03BA.\u03BB\u03C0., \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7."@el . "18.5" . . "An expression of a work that incorporates a performance of appearing on screen to provide contextual or background information."@en . "Eine Expression eines Werks, bei der jemand \u00FCber den Bildschirm Kontext- und Hintergrundinformationen liefert."@de . "Et uttrykk av et verk som omfatter et bidrag i form av \u00E5 vises p\u00E5 skjermen for \u00E5 gi kontekst eller bakgrunnsinformasjon."@no . "Expressi\u00F3 d\u2019una obra que incorpora una interpretaci\u00F3 que surt en pantalla per proporcionar informaci\u00F3 contextual o dels antecedents."@ca . "Expression d\u2019une \u0153uvre qui int\u00E8gre une prestation consistant \u00E0 appara\u00EEtre \u00E0 l\u2019\u00E9cran pour fournir de l\u2019information contextuelle ou compl\u00E9mentaire."@fr . "Teoksen ekspressio, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 esiintymisen televisiossa tai elokuvassa taustatiedon antajana."@fi . "Udtryk af et v\u00E6rk der inkorporerer en optr\u00E6den ved at vise sig p\u00E5 en sk\u00E6rm for at give kontekstuel eller baggrundsinformation."@da . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BD\u03C3\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03CE\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B5\u03BC\u03C6\u03AC\u03BD\u03B9\u03C3\u03B7\u03C2 \u03B5\u03C0\u03AF \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BF\u03B8\u03CC\u03BD\u03B7\u03C2 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03B1\u03C1\u03BF\u03C7\u03AE \u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03B9\u03CE\u03BD \u03B1\u03BD\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03AC \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF \u03C0\u03BB\u03B1\u03AF\u03C3\u03B9\u03BF \u03AE \u03C4\u03BF \u03C5\u03C0\u03BF\u03B2\u03AC\u03B8\u03C1\u03BF."@el . "On-Screen-Pr\u00E4sentator von"@de . "\u03C0\u03B1\u03C1\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2 \u03B5\u03C0\u03AF \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BF\u03B8\u03CC\u03BD\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "esittelij\u00E4n\u00E4 ohjelmassa"@fi . "on-screen presenter of"@en . "pr\u00E9sentateur \u00E0 l\u2019\u00E9cran de"@fr . "presentador en pantalla de"@ca . "programleder for"@no . "programv\u00E6rt p\u00E5 sk\u00E6rmen i"@da . . . . . . . . "Programv\u00E6rtP\u00E5Sk\u00E6rmenI"@da . "\u03C0\u03B1\u03C1\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2\u0395\u03C0\u03AF\u03A4\u03B7\u03C2\u039F\u03B8\u03CC\u03BD\u03B7\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "esittelijanaOhjelmassa"@fi . "onScreenPresenterOf"@en . "pr\u00E9sentateur\u00C0L\u00E9cranDe"@fr . . . . . "\u00E9s presentador en pantalla de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C0\u03B1\u03C1\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2 \u03B5\u03C0\u03AF \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BF\u03B8\u03CC\u03BD\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er programv\u00E6rt p\u00E5 sk\u00E6rmen i"@da . "esittelij\u00E4n\u00E4 ohjelmassa"@fi . "est un pr\u00E9sentateur \u00E0 l\u2019\u00E9cran de"@fr . "is on-screen presenter of"@en . "ist On-Screen-Pr\u00E4sentator von"@de . . "Liitt\u00E4\u00E4 esittelij\u00E4n teoksen ekspressioon, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 esiintymisen televisiossa tai elokuvassa taustatiedon antajana."@fi . "Met un interpr\u00E8te qui contribue \u00E0 une expression d\u2019une \u0153uvre en apparaissant \u00E0 l\u2019\u00E9cran pour fournir de l\u2019information contextuelle ou compl\u00E9mentaire en relation avec une expression."@fr . "Relaciona un int\u00E8rpret, que contribueix a una expressi\u00F3 d\u2019una obra sortint en pantalla per proporcionar informaci\u00F3 contextual o dels antecedents, amb una expressi\u00F3."@ca . "Relaterer en ud\u00F8ver, der bidrager til et udtryk af et v\u00E6rk ved at optr\u00E6de p\u00E5 en sk\u00E6rm for at give kontekstuel- eller baggrundsinformation til et udtryk."@da . "Relates a performer contributing to an expression of a work by appearing on screen to provide contextual or background information to an expression."@en . "Setzt einen Ausf\u00FChrenden, der an einer Expression eines Werks mitwirkt, indem er \u00FCber den Bildschirm Kontext- und Hintergrundinformationen liefert, mit einer Expression in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03B5\u03BA\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C3\u03C4\u03AE, \u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BC\u03C6\u03B1\u03BD\u03B9\u03B6\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF\u03C2 \u03B5\u03C0\u03AF \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BF\u03B8\u03CC\u03BD\u03B7\u03C2 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03B1\u03C1\u03BF\u03C7\u03AE \u03C0\u03BB\u03B7\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03B9\u03CE\u03BD \u03B1\u03BD\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03AC \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF \u03C0\u03BB\u03B1\u03AF\u03C3\u03B9\u03BF \u03AE \u03C4\u03BF \u03C5\u03C0\u03CC\u03B2\u03B1\u03B8\u03C1\u03BF, \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7."@el . "An on-screen presenter may appear in nonfiction moving image materials or in introductions to fiction moving image materials."@en . "Bildschirmauftritte in fiktivem Filmmaterial oder Einleitungen zu fiktivem Filmmaterial sind hier eingeschlossen. Bildschirmauftritte in einer passiven Rolle sind hiervon ausgenommen."@de . "En programv\u00E6rt kan optr\u00E6de i levende billedmaterialer af faktuel karakter eller i introduktioner til levende billedmaterialer af fiktiv karakter."@da . "Esittelij\u00E4 voi esiinty\u00E4 ei-fiktiivisess\u00E4 ohjelmassa tai fiktiivisen elokuvan johdannossa."@fi . "Un pr\u00E9sentateur \u00E0 l\u2019\u00E9cran peut appara\u00EEtre dans des images anim\u00E9es de non fiction ou dans des introductions \u00E0 des images anim\u00E9es de fiction."@fr . "\u0388\u03BD\u03B1\u03C2 \u03C0\u03B1\u03C1\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2 \u03B5\u03C0\u03AF \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BF\u03B8\u03CC\u03BD\u03B7\u03C2 \u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03B5\u03AF \u03BD\u03B1 \u03B5\u03BC\u03C6\u03B1\u03BD\u03AF\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03C5\u03BB\u03B9\u03BA\u03CC \u03BC\u03B7 \u03BC\u03C5\u03B8\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03BA\u03B9\u03BD\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 \u03B5\u03B9\u03BA\u03CC\u03BD\u03B1\u03C2 \u03AE \u03C3\u03B5 \u03B5\u03B9\u03C3\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AD\u03C2 \u03C5\u03BB\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BC\u03C5\u03B8\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03B7\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03BA\u03B9\u03BD\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 \u03B5\u03B9\u03BA\u03CC\u03BD\u03B1\u03C2."@el . "18.5" . "An expression of a work that incorporates a performance of dancing in a musical, dramatic, etc., presentation."@en . "Eine Expression eines Werks, bei der jemand durch Tanzen in einer musikalischen, dramatischen oder \u00E4hnlichen Darbietung an einer Expression eines Werks mitwirkt."@de . "Et uttrykk av et verk som omfatter et bidrag i form av \u00E5 danse i en musikalsk eller dramatisk forestilling, etc."@no . "Expressi\u00F3 d\u2019una obra que incorpora una interpretaci\u00F3 de dansa en una representaci\u00F3 musical, dram\u00E0tica, etc."@ca . "Expression d\u2019une \u0153uvre qui int\u00E8gre une prestation consistant \u00E0 danser dans une repr\u00E9sentation musicale ou dramatique, etc."@fr . "Teoksen ekspressio, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 esiintymist\u00E4 tanssimalla musiikki- tai n\u00E4ytt\u00E4m\u00F6esityksess\u00E4 tms."@fi . "Udtryk af et v\u00E6rk der inkorporerer en danseoptr\u00E6den i en musikalsk, dramatisk etc. pr\u00E6sentation."@da . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BD\u03C3\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03CE\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C7\u03BF\u03C1\u03B5\u03C5\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B5\u03C1\u03BC\u03B7\u03BD\u03B5\u03AF\u03B1\u03C2 \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE, \u03B4\u03C1\u03B1\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03BA.\u03BB\u03C0. \u03C0\u03B1\u03C1\u03BF\u03C5\u03C3\u03AF\u03B1\u03C3\u03B7."@el . "T\u00E4nzer von"@de . "\u03C7\u03BF\u03C1\u03B5\u03C5\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "ballar\u00ED de"@ca . "dancer of"@en . "danser i"@da . "danser i"@no . "danseur de"@fr . "tanssiesitys"@fi . . . . . . . . "\u03C7\u03BF\u03C1\u03B5\u03C5\u03C4\u03AE\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "dancerOf"@en . "danserI"@da . "danseurDe"@fr . "tanssijanaEsityksessa"@fi . . . . . "\u00E9s ballar\u00ED de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C7\u03BF\u03C1\u03B5\u03C5\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er danser i"@da . "est un danseur de"@fr . "is dancer of"@en . "ist T\u00E4nzer von"@de . "tanssiesitys"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 tanssijan teoksen ekspressioon, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 esiintymist\u00E4 tanssimalla musiikki- tai n\u00E4ytt\u00E4m\u00F6esityksess\u00E4 tms."@fi . "Met un interpr\u00E8te qui contribue \u00E0 une expression d\u2019une \u0153uvre en dansant dans une repr\u00E9sentation musicale ou dramatique, etc. en relation avec une expression."@fr . "Relaciona un int\u00E8rpret, que contribueix a una expressi\u00F3 d\u2019una obra sortint en pantalla per proporcionar informaci\u00F3 contextual o dels antecedents, amb una expressi\u00F3."@ca . "Relaterer en ud\u00F8ver, der bidrager til et udtryk af et v\u00E6rk ved at danse i en musikalsk, dramatisk etc. pr\u00E6sentation til et udtryk."@da . "Relates a performer contributing to an expression of a work by dancing in a musical, dramatic, etc., presentation to an expression."@en . "Setzt einen Ausf\u00FChrenden, der durch Tanzen in einer musikalischen, dramatischen oder \u00E4hnlichen Darbietung an einer Expression eines Werks mitwirkt, mit einer Expression in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03B5\u03BA\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C3\u03C4\u03AE, \u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5 \u03BC\u03AD\u03C3\u03C9 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C7\u03BF\u03C1\u03BF\u03CD \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE, \u03B4\u03C1\u03B1\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03BA.\u03BB\u03C0. \u03C0\u03B1\u03C1\u03BF\u03C5\u03C3\u03AF\u03B1\u03C3\u03B7, \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7."@el . "18.5" . "An expression of a work that incorporates a performance of teaching or providing a demonstration."@en . "Eine Expression eines Werks, bei der jemand unterrichtet oder etwas demonstriert."@de . "Et uttrykk av et verk som omfatter et bidrag i form av \u00E5 gi instruksjoner eller en demonstrasjon."@no . "Expressi\u00F3 d\u2019una obra que incorpora una interpretaci\u00F3 que ensenya o proporciona una demostraci\u00F3."@ca . "Expression d\u2019une \u0153uvre qui int\u00E8gre une prestation consistant \u00E0 enseigner ou \u00E0 faire une d\u00E9monstration."@fr . "Teoksen ekspressio, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 opettamista tai esittelemist\u00E4."@fi . "Udtryk af et v\u00E6rk der inkorporerer en optr\u00E6den ved at give instruktion eller en demonstration."@da . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BD\u03C3\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03CE\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B1\u03BB\u03AF\u03B1\u03C2 \u03AE \u03B5\u03C0\u03AF\u03B4\u03B5\u03B9\u03BE\u03B7\u03C2."@el . "Ausbilder von"@de . "\u03B4\u03AC\u03C3\u03BA\u03B1\u03BB\u03BF\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "enseignant de"@fr . "instructor de"@ca . "instructor of"@en . "instrukt\u00F8r for"@no . "l\u00E6rer i"@da . "opetustilanne"@fi . . . . . . . . "\u03B4\u03AC\u03C3\u03BA\u03B1\u03BB\u03BF\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "enseignantDe"@fr . "instructorOf"@en . "l\u00E6rerI"@da . "opetustilanne"@fi . . . . . "\u00E9s instructor de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B4\u03AC\u03C3\u03BA\u03B1\u03BB\u03BF\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er l\u00E6rer i"@da . "est un enseignant de"@fr . "is instructor of"@en . "ist Ausbilder von"@de . "opetustilanne"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 opettajan teoksen ekspressioon, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 opettamista tai esittelemist\u00E4."@fi . "Met un interpr\u00E8te qui contribue \u00E0 une expression d\u2019une \u0153uvre en enseignant ou en faisant une d\u00E9monstration en relation avec une expression."@fr . "Relaciona un int\u00E8rpret, que contribueix a una expressi\u00F3 d\u2019una obra ensenyant o proporcionant una demostraci\u00F3, amb una expressi\u00F3."@ca . "Relaterer en ud\u00F8ver, der bidrager til et udtryk af et v\u00E6rk ved at give instruktion eller demonstration til et udtryk."@da . "Relates a performer contributing to an expression of a work by teaching or providing a demonstration to an expression."@en . "Setzt einen Ausf\u00FChrenden, der an einer Expression eines Werks mitwirkt, indem er unterrichtet oder etwas demonstriert, mit einer Expression in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03B5\u03BA\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C3\u03C4\u03AE, \u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5 \u03BC\u03AD\u03C3\u03C9 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B1\u03BB\u03AF\u03B1\u03C2 \u03AE \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B5\u03C0\u03AF\u03B4\u03B5\u03B9\u03BE\u03B7\u03C2, \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7."@el . "18.5" . "An expression of a work that incorporates a performance of leading a program, often broadcast, that includes other guests, performers, etc."@en . "Eine Expression eines Werks, bei der jemand ein Programm leitet (meist eine Sendung), an dem auch andere G\u00E4ste, Ausf\u00FChrende usw. teilnehmen."@de . "Et uttrykk av et verk som omfatter et bidrag i form av \u00E5 lede et program, gjerne kringkastet, som inkluderer andre gjester, ut\u00F8vere, etc."@no . "Expressi\u00F3 d\u2019una obra que incorpora una interpretaci\u00F3 que dirigeix un programa, sovint em\u00E8s, que inclou altres invitats, int\u00E8rprets, etc."@ca . "Expression d\u2019une \u0153uvre qui int\u00E8gre une prestation consistant \u00E0 diriger une activit\u00E9, souvent diffus\u00E9e \u00E0 la radio, \u00E0 la t\u00E9l\u00E9vision, etc., qui comprend d\u2019autres invit\u00E9s, interpr\u00E8tes, etc."@fr . "Teoksen ekspressio, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 esiintymist\u00E4 vet\u00E4j\u00E4n\u00E4 ohjelmassa, usein l\u00E4hetetyss\u00E4, johon osallistuu vieraita, esiintyji\u00E4 tms."@fi . "Udtryk af et v\u00E6rk der inkorporerer en optr\u00E6den ved at lede et program, ofte transmitteret, der involverer andre g\u00E6ster, optr\u00E6dende etc."@da . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BD\u03C3\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03CE\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C0\u03B1\u03C1\u03BF\u03C5\u03C3\u03AF\u03B1\u03C3\u03B7\u03C2 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C0\u03C1\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2, \u03C3\u03C5\u03C7\u03BD\u03AC \u03B5\u03BA\u03C0\u03BF\u03BC\u03C0\u03AE\u03C2, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C3\u03C5\u03C7\u03BD\u03AC \u03BA\u03B1\u03BB\u03B5\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C5\u03C2, \u03B5\u03BA\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C3\u03C4\u03AD\u03C2 \u03BA.\u03BB\u03C0."@el . "Gastgeber von"@de . "\u03C0\u03B1\u03C1\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "amfitri\u00F3 de"@ca . "h\u00F4te de"@fr . "host of"@en . "juontajana ohjelmassa"@fi . "v\u00E6rt for"@da . "vert for"@no . . . . . . . . "\u03C0\u03B1\u03C1\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "h\u00F4teDe"@fr . "hostOf"@en . "juontajanaOhjelmassa"@fi . "v\u00E6rtFor"@da . . . . . "\u00E9s amfitri\u00F3 de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C0\u03B1\u03C1\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er v\u00E6rt for"@da . "est un h\u00F4te de"@fr . "is host of"@en . "ist Gastgeber von"@de . "juontajana ohjelmassa"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 juontajan teoksen ekspressioon, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 esiintymist\u00E4 vet\u00E4j\u00E4n\u00E4 ohjelmassa, usein l\u00E4hetetyss\u00E4, johon osallistuu vieraita, esiintyji\u00E4 tms."@fi . "Met un interpr\u00E8te qui contribue \u00E0 une expression d\u2019une \u0153uvre en dirigeant une activit\u00E9, souvent diffus\u00E9e \u00E0 la radio, \u00E0 la t\u00E9l\u00E9vision, etc., qui comprend d\u2019autres invit\u00E9s, interpr\u00E8tes, etc. en relation avec une expression."@fr . "Relaciona un int\u00E8rpret, que contribueix a una expressi\u00F3 d\u2019una obra dirigint un programa, sovint em\u00E8s, que inclou altres invitats, int\u00E8rprets, etc. amb una expressi\u00F3."@ca . "Relaterer en ud\u00F8ver, der bidrager til et udtryk af et v\u00E6rk ved at lede et program, ofte transmitteret, der inkluderer andre g\u00E6ster, optr\u00E6dende etc. til et udtryk"@da . "Relates a performer contributing to an expression of a work by leading a program, often broadcast, that includes other guests, performers, etc., to an expression."@en . "Setzt einen Ausf\u00FChrenden, der an einer Expression eines Werks mitwirkt, indem er ein Programm leitet (meist eine Sendung), an dem auch andere G\u00E4ste, Ausf\u00FChrende usw. teilnehmen, mit einer Expression in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03B5\u03BA\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C3\u03C4\u03AE, \u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5 \u03C9\u03C2 \u03B5\u03C0\u03B9\u03BA\u03B5\u03C6\u03B1\u03BB\u03AE\u03C2 \u03C0\u03C1\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2, \u03C3\u03C5\u03C7\u03BD\u03AC \u03B5\u03BA\u03C0\u03BF\u03BC\u03C0\u03AE\u03C2, \u03B7 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9 \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF\u03C5\u03C2 \u03BA\u03B1\u03BB\u03B5\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C5\u03C2, \u03B5\u03BA\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C3\u03C4\u03AD\u03C2 \u03BA.\u03BB\u03C0., \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7."@el . "18.5" . "An expression of a work that incorporates a performance of leading a program, often broadcast, where topics are discussed, usually with participation of experts in fields related to the discussion."@en . "Eine Expression eines Werks, bei der jemand ein Programm leitet, meist eine Sendung, in dem Themen diskutiert werden, normalerweise mit Teilnahme von Experten auf den diskutierten Gebieten."@de . "Et uttrykk av et verk som omfatter det \u00E5 fungere som ordstyrer for et program, gjerne kringkastet, der emner diskuteres, som regel med eksperter innen omr\u00E5der knyttet til diskusjonen, som deltakere."@no . "Expressi\u00F3 d\u2019una obra que incorpora una interpretaci\u00F3 que dirigeix un programa, sovint em\u00E8s, on es discuteixen temes, habitualment amb la participaci\u00F3 d\u2019experts en els camps relacionats amb la discussi\u00F3."@ca . "Expression d\u2019une \u0153uvre qui int\u00E8gre une prestation consistant \u00E0 diriger une activit\u00E9, souvent diffus\u00E9e \u00E0 la radio, \u00E0 la t\u00E9l\u00E9vision, etc., o\u00F9 des sujets sont discut\u00E9s, habituellement avec la participation d\u2019experts dans les domaines reli\u00E9s \u00E0 la discussion."@fr . "Teoksen ekspressio, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 esiintymist\u00E4 vet\u00E4j\u00E4n\u00E4 ohjelmassa, usein l\u00E4hetetyss\u00E4, johon osallistuu vieraita, esiintyji\u00E4 tms. ja jossa keskustellaan eri aiheista usein n\u00E4iden aihealueiden asiantuntijoiden kanssa."@fi . "Udtryk af et v\u00E6rk der inkorporerer en optr\u00E6den ved at lede et program, ofte transmittet, hvor emner diskuteres, normalt med deltagelse af fagfolk inden for felter, der er relateret til diskussionen."@da . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BD\u03C3\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03CE\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BD\u03C4\u03BF\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C0\u03C1\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2, \u03C3\u03C5\u03C7\u03BD\u03AC \u03B5\u03BA\u03C0\u03BF\u03BC\u03C0\u03AE\u03C2, \u03CC\u03C0\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03B6\u03B7\u03C4\u03CE\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B8\u03AD\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1, \u03C3\u03C5\u03BD\u03AE\u03B8\u03C9\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7 \u03C3\u03C5\u03BC\u03BC\u03B5\u03C4\u03BF\u03C7\u03AE \u03B5\u03B9\u03B4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD, \u03C3\u03B5 \u03C4\u03BF\u03BC\u03B5\u03AF\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B1\u03C6\u03B5\u03AF\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF \u03B8\u03AD\u03BC\u03B1 \u03C3\u03C5\u03B6\u03AE\u03C4\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2."@el . "Moderator von"@de . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03C4\u03BF\u03BD\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "mod\u00E9rateur de"@fr . "moderador de"@ca . "moderator of"@en . "moderoijana ohjelmassa"@fi . "ordstyrer for"@no . "ordstyrer i"@da . . . . . . . . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03C4\u03BF\u03BD\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "mod\u00E9rateurDe"@fr . "moderatorOf"@en . "moderoijanaOhjelmassa"@fi . "ordstyrerI"@da . . . . . "\u00E9s moderador de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C5\u03BD\u03C4\u03BF\u03BD\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er ordstyrer i"@da . "est un mod\u00E9rateur de"@fr . "is moderator of"@en . "ist Moderator von"@de . "moderoijana ohjelmassa"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 moderoijan teoksen ekspressioon, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 esiintymist\u00E4 vet\u00E4j\u00E4n\u00E4 ohjelmassa, usein l\u00E4hetetyss\u00E4, johon osallistuu vieraita, esiintyji\u00E4 tms. ja jossa keskustellaan eri aiheista usein n\u00E4iden aihealueiden asiantuntijoiden kanssa."@fi . "Met un interpr\u00E8te qui contribue \u00E0 une expression d\u2019une \u0153uvre en dirigeant une activit\u00E9, souvent diffus\u00E9e \u00E0 la radio, \u00E0 la t\u00E9l\u00E9vision, etc., o\u00F9 des sujets sont discut\u00E9s, habituellement avec la participation d\u2019experts dans les domaines reli\u00E9s \u00E0 la discussion, en relation avec une expression."@fr . "Relaciona un int\u00E8rpret, que contribueix a una expressi\u00F3 d\u2019una obra dirigint un programa, sovint em\u00E8s, que inclou altres invitats, int\u00E8rprets, etc. on es discuteixen temes, habitualment amb la participaci\u00F3 d\u2019experts en els camps relacionats amb la discussi\u00F3, amb una expressi\u00F3."@ca . "Relaterer en ud\u00F8ver, der bidrager til et udtryk af et v\u00E6rk ved at lede et program, ofte transmitteret, hvor emner diskuteres, normalt med deltagelse af fagfolk indenfor felter, der er relateret til diskussionen, til et udtryk"@da . "Relates a performer contributing to an expression of a work by leading a program, often broadcast, where topics are discussed, usually with participation of experts in fields related to the discussion to an expression."@en . "Setzt einen Ausf\u00FChrenden, der an einer Expression eines Werks mitwirkt, indem er ein Programm leitet, meist eine Sendung, in dem Themen diskutiert werden, normalerweise mit Teilnahme von Experten auf den diskutierten Gebieten, mit einer Expression in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03B5\u03BA\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C3\u03C4\u03AE, \u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5 \u03C9\u03C2 \u03B5\u03C0\u03B9\u03BA\u03B5\u03C6\u03B1\u03BB\u03AE\u03C2 \u03C0\u03C1\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2, \u03C3\u03C5\u03C7\u03BD\u03AC \u03B5\u03BA\u03C0\u03BF\u03BC\u03C0\u03AE\u03C2, \u03CC\u03C0\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03B6\u03B7\u03C4\u03CE\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B8\u03AD\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1, \u03C3\u03C5\u03BD\u03AE\u03B8\u03C9\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7 \u03C3\u03C5\u03BC\u03BC\u03B5\u03C4\u03BF\u03C7\u03AE \u03B5\u03B9\u03B4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03C3\u03B5 \u03C4\u03BF\u03BC\u03B5\u03AF\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B1\u03C6\u03B5\u03AF\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7 \u03C3\u03C5\u03B6\u03AE\u03C4\u03B7\u03C3\u03B7, \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7."@el . "18.5" . "An expression of a work that incorporates a performance of manipulating, controlling, or directing puppets or marionettes in a moving image production or a musical or dramatic presentation or entertainment."@en . "Eine Expression eines Werks, bei der jemand Puppen oder Marionetten in einer Filmproduktion oder einer musikalischen oder dramatischen Darbietung oder Auff\u00FChrung bewegt, kontrolliert oder lenkt."@de . "Et uttrykk av et verk som omfatter det \u00E5 styre dukker eller marionetter i en produksjon med levende bilder eller en musikalsk eller dramatisk forestilling eller underholdning."@no . "Expressi\u00F3 d\u2019una obra que incorpora una interpretaci\u00F3 que manipula, controla o dirigeixt titelles o marionetes en una producci\u00F3 d\u2019imatges en moviment o en una representaci\u00F3 o un espectacle musical o dram\u00E0tic."@ca . "Expression d\u2019une \u0153uvre qui int\u00E8gre une prestation consistant \u00E0 manipuler, \u00E0 contr\u00F4ler ou \u00E0 diriger des marionnettes dans une production d\u2019images anim\u00E9es ou bien dans une repr\u00E9sentation ou un spectacle musical ou dramatique."@fr . "Teoksen ekspressio, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 nukkien tai marionettien ohjaamista tai k\u00E4sittelemist\u00E4 elokuvassa, videolla tai musiikki-, n\u00E4ytelm\u00E4- tai viihdeesityksess\u00E4."@fi . "Udtryk af et v\u00E6rk der inkorporerer en optr\u00E6den ved at manipulere, kontrollere, eller styre dukker eller marionetter i en levende billedproduktion eller en musikalsk eller dramatisk pr\u00E6sentation eller underholdning."@da . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BD\u03C3\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03CE\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C7\u03B5\u03B9\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD, \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BB\u03AD\u03B3\u03C7\u03BF\u03C5 \u03AE \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B8\u03BF\u03B4\u03AE\u03B3\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2 \u03BC\u03B1\u03C1\u03B9\u03BF\u03BD\u03B5\u03C4\u03CE\u03BD \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE \u03BA\u03B9\u03BD\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 \u03B5\u03B9\u03BA\u03CC\u03BD\u03B1\u03C2 \u03AE \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE \u03AE \u03B4\u03C1\u03B1\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03B1\u03C1\u03BF\u03C5\u03C3\u03AF\u03B1\u03C3\u03B7 \u03AE \u03C8\u03C5\u03C7\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AF\u03B1."@el . "Puppenspieler von"@de . "\u03BC\u03B1\u03C1\u03B9\u03BF\u03BD\u03B5\u03C4\u03AF\u03C3\u03C4\u03B1\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "dukkef\u00F8rer for"@no . "dukkef\u00F8rer i"@da . "marionnettiste de"@fr . "nukettajana esityksess\u00E4"@fi . "puppeteer of"@en . "titellaire de"@ca . . . . . . . . "\u03BC\u03B1\u03C1\u03B9\u03BF\u03BD\u03B5\u03C4\u03AF\u03C3\u03C4\u03B1\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "dukkef\u00F8rerI"@da . "marionnettisteDe"@fr . "nukettajanaEsityksess\u00E4"@fi . "puppeteerOf"@en . . . . . "\u00E9s titellaire de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B1\u03C1\u03B9\u03BF\u03BD\u03B5\u03C4\u03AF\u03C3\u03C4\u03B1\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er dukkef\u00F8rer i"@da . "est un marionnettiste de"@fr . "is puppeteer of"@en . "ist Puppenspieler von"@de . "nukettajana esityksess\u00E4"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 nukettajan teoksen ekspressioon, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 nukkien tai marionettien ohjaamista tai k\u00E4sittelemist\u00E4 elokuvassa tms. tai musiikki- tai n\u00E4ytelm\u00E4esityksess\u00E4."@fi . "Met un interpr\u00E8te qui contribue \u00E0 une expression d\u2019une \u0153uvre en manipulant, en contr\u00F4lant ou en dirigeant des marionnettes dans une production d\u2019images anim\u00E9es ou bien dans une repr\u00E9sentation ou un spectacle musical ou dramatique en relation avec une expression."@fr . "Relaciona un int\u00E8rpret, que contribueix a una expressi\u00F3 d\u2019una obra manipulant, controlant o dirigint titelles o marionetes en una producci\u00F3 d\u2019imatges en moviment o en una representaci\u00F3 o un espectacle musical o dram\u00E0tic, amb una expressi\u00F3."@ca . "Relaterer en ud\u00F8ver der bidrager til et udtryk af et v\u00E6rk ved at manipulere, kontrollere, eller f\u00F8re dukker eller marionetter i en levende billedproduktion eller en musikalsk eller dramatisk pr\u00E6sentation eller underholdning til et udtryk"@da . "Relates a performer contributing to an expression of a work by manipulating, controlling, or directing puppets or marionettes in a moving image production or a musical or dramatic presentation or entertainment to an expression."@en . "Setzt einen Ausf\u00FChrenden, der an einer Expression eines Werks mitwirkt, indem er Puppen oder Marionetten in einer Filmproduktion oder einer musikalischen oder dramatischen Darbietung oder Auff\u00FChrung bewegt, kontrolliert oder lenkt, mit einer Expression in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03B5\u03BA\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C3\u03C4\u03AE, \u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5 \u03BC\u03AD\u03C3\u03C9 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C7\u03B5\u03B9\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD, \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BB\u03AD\u03B3\u03C7\u03BF\u03C5 \u03AE \u03BA\u03B1\u03B8\u03BF\u03B4\u03AE\u03B3\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2 \u03BC\u03B1\u03C1\u03B9\u03BF\u03BD\u03AD\u03C4\u03B1\u03C2 \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE \u03BA\u03B9\u03BD\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 \u03B5\u03B9\u03BA\u03CC\u03BD\u03B1\u03C2 \u03AE \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03AE \u03B4\u03C1\u03B1\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC\u03C3\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 \u03AE \u03C8\u03C5\u03C7\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AF\u03B1\u03C2, \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7."@el . "18.5" . "An expression of a work that incorporates a performance of participating in a program, often broadcast, where topics are discussed, usually with participation of experts in fields related to the discussion."@en . "Eine Expression eines Werks, bei der ein Akteur bei einer Veranstaltung auftritt, meist in einer Sendung, in der Themen \u00FCblicherweise mit Experten diskutiert werden."@de . "Et uttrykk av et verk som omfatter det \u00E5 delta i et program, gjerne kringkastet, der emner diskuteres, som regel med eksperter innen omr\u00E5der knyttet til diskusjonen, som deltakere."@no . "Expressi\u00F3 d\u2019una obra que incorpora una interpretaci\u00F3 que participa en un programa, sovint em\u00E8s, on es discuteixen temes, habitualment amb la participaci\u00F3 d\u2019experts en els camps relacionats amb la discussi\u00F3."@ca . "Expression d\u2019une \u0153uvre qui int\u00E8gre une prestation consistant \u00E0 participer \u00E0 une activit\u00E9, souvent diffus\u00E9e \u00E0 la radio, \u00E0 la t\u00E9l\u00E9vision, etc., o\u00F9 des sujets sont discut\u00E9s, habituellement avec la participation d\u2019experts dans les domaines reli\u00E9s \u00E0 la discussion."@fr . "Teoksen ekspressio, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 esiintymisen esiintyj\u00E4n\u00E4 ohjelmassa, usein l\u00E4hetetyss\u00E4, jossa keskustellaan eri aiheista ja johon yleens\u00E4 osallistuu n\u00E4iden aiheiden asiantuntijoita."@fi . "Udtryk af et v\u00E6rk der inkorporerer en optr\u00E6den ved at deltage i et program, ofte transmitteret, hvor emner diskuteres, normalt med deltagelse af fagfolk indenfor felter, der er relateret til diskussionen."@da . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BD\u03C3\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03CE\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BC\u03BC\u03B5\u03C4\u03BF\u03C7\u03AE\u03C2 \u03C3\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C0\u03C1\u03CC\u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03B1, \u03C3\u03C5\u03BD\u03AE\u03B8\u03C9\u03C2 \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B5\u03BA\u03C0\u03BF\u03BC\u03C0\u03AE, \u03CC\u03C0\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03B6\u03B7\u03C4\u03CE\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B8\u03AD\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1, \u03C3\u03C5\u03BD\u03AE\u03B8\u03C9\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7 \u03C3\u03C5\u03BC\u03BC\u03B5\u03C4\u03BF\u03C7\u03AE \u03C4\u03C9\u03BD \u03B5\u03B9\u03B4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03C3\u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C4\u03BF\u03BC\u03B5\u03AF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF \u03B8\u03AD\u03BC\u03B1 \u03C3\u03C5\u03B6\u03AE\u03C4\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2."@el . "Diskussionsteilnehmer von"@de . "\u03C0\u03B1\u03BD\u03B5\u03BB\u03AF\u03C3\u03C4\u03B1\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "pan\u00E9liste de"@fr . "paneeliohjelma"@fi . "paneldeltager i"@da . "paneldeltaker i"@no . "panelist of"@en . "panelista de"@ca . . . . . . . . "\u03C0\u03B1\u03BD\u03B5\u03BB\u03AF\u03C3\u03C4\u03B1\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "pan\u00E9listeDe"@fr . "paneeliohjelma"@fi . "paneldeltagerI"@da . "panelistOf"@en . . . . . "\u00E9s panelista de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C0\u03B1\u03BD\u03B5\u03BB\u03AF\u03C3\u03C4\u03B1\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er paneldeltager i"@da . "est un pan\u00E9liste de"@fr . "is panelist of"@en . "ist Diskussionsteilnehmer von"@de . "paneeliohjelma"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 panelistin teoksen ekspressioon, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 esiintymisen esiintyj\u00E4n\u00E4 ohjelmassa, usein l\u00E4hetetyss\u00E4, jossa keskustellaan eri aiheista ja johon yleens\u00E4 osallistuu n\u00E4iden aiheiden asiantuntijoita."@fi . "Met un interpr\u00E8te qui contribue \u00E0 une expression d\u2019une \u0153uvre en participant \u00E0 une activit\u00E9, souvent diffus\u00E9e \u00E0 la radio, \u00E0 la t\u00E9l\u00E9vision, etc., o\u00F9 des sujets sont discut\u00E9s, habituellement avec la participation d\u2019experts dans les domaines reli\u00E9s \u00E0 la discussion, en relation avec une expression."@fr . "Relaciona un int\u00E8rpret, que contribueix a una expressi\u00F3 d\u2019una obra participant en un programa, sovint em\u00E8s, on es discuteixen temes, habitualment amb la participaci\u00F3 d\u2019experts en els camps relacionats amb la discussi\u00F3, amb una expressi\u00F3."@ca . "Relaterer en ud\u00F8ver der bidrager til et udtryk af et v\u00E6rk ved at deltage i et program, ofte transmitteret, hvor emner diskuteres, normat med deltagelse af fagfolk indenfor felter, der er relateret til diskussionen til et udtryk."@da . "Relates a performer contributing to an expression of a work by participating in a program, often broadcast, where topics are discussed, usually with participation of experts in fields related to the discussion to an expression."@en . "Setzt einen Ausf\u00FChrenden, der bei einer Veranstaltung auftritt, meist in einer Sendung, in der Themen \u00FCblicherweise mit Experten diskutiert werden, mit einer Expression in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03B5\u03BA\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C3\u03C4\u03AE, \u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5 \u03BC\u03AD\u03C3\u03C9 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BC\u03BC\u03B5\u03C4\u03BF\u03C7\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C3\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C0\u03C1\u03CC\u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03B1, \u03C3\u03C5\u03C7\u03BD\u03AC \u03B5\u03BA\u03C0\u03BF\u03BC\u03C0\u03AE, \u03CC\u03C0\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03B6\u03B7\u03C4\u03CE\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B8\u03AD\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1, \u03C3\u03C5\u03C7\u03BD\u03AC \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7 \u03C3\u03C5\u03BC\u03BC\u03B5\u03C4\u03BF\u03C7\u03AE \u03B5\u03B9\u03B4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03C3\u03C4\u03BF\u03BD \u03C4\u03BF\u03BC\u03AD\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B1\u03C6\u03B5\u03AF\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7 \u03C3\u03C5\u03B6\u03AE\u03C4\u03B7\u03C3\u03B7, \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7."@el . "18.5" . "An expression of a work that incorporates a performance of playing a musical instrument."@en . "Eine Expression eines Werks, bei der jemand durch das Spielen eines Musikinstruments an einer Expression eines Werks mitwirkt."@de . "Et uttrykk av et verk som omfatter et bidrag i form av \u00E5 spille et musikkinstrument."@no . "Expressi\u00F3 d\u2019una obra que incorpora una interpretaci\u00F3 que toca un instrument musical."@ca . "Expression d\u2019une \u0153uvre qui int\u00E8gre une prestation consistant \u00E0 jouer d\u2019un instrument de musique."@fr . "Teoksen ekspressio, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 soitinesityksen."@fi . "Udtryk af et v\u00E6rk der inkorporerer en optr\u00E6den ved at spille et musikinstrument."@da . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BD\u03C3\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03CE\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B5\u03BA\u03C4\u03AD\u03BB\u03B5\u03C3\u03B7\u03C2 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5."@el . "Instrumentalmusiker von"@de . "\u03B5\u03BA\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "instrumentalist i"@no . "instrumentalist of"@en . "instrumentista de"@ca . "instrumentiste de"@fr . "musiker i"@da . "soittajana ohjelmassa"@fi . . . . . . . . "\u03B5\u03BA\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "instrumentalistOf"@en . "instrumentisteDe"@fr . "musikerI"@da . "soittajanaOhjelmassa"@fi . . . . . "\u00E9s instrumentista de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B5\u03BA\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er musiker i"@da . "est un instrumentiste de"@fr . "is instrumentalist of"@en . "ist Instrumentalmusiker von"@de . "soittajana ohjelmassa"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 soittajan teoksen ekspressioon, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 soitinesityksen."@fi . "Met un interpr\u00E8te qui contribue \u00E0 une expression d\u2019une \u0153uvre en jouant d\u2019un instrument de musique en relation avec une expression."@fr . "Relaciona un int\u00E8rpret, que contribueix a una expressi\u00F3 d\u2019una obra tocant un instrument musical, amb una expressi\u00F3."@ca . "Relaterer en ud\u00F8ver der bidrager til et udtryk af et v\u00E6rk ved at spille et musikinstrument til et udtryk"@da . "Relates a performer contributing to an expression of a work by playing a musical instrument to an expression."@en . "Setzt einen Ausf\u00FChrenden, der durch das Spielen eines Musikinstruments an einer Expression eines Werks mitwirkt, mit einer Expression in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03B5\u03BA\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C3\u03C4\u03AE, \u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5 \u03BC\u03AD\u03C3\u03C9 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B5\u03BA\u03C4\u03AD\u03BB\u03B5\u03C3\u03B7\u03C2 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5, \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7."@el . "18.5" . "An expression of a work that incorporates a performance of providing interpretation, analysis, or a discussion of the subject matter on a recording, film, or other audiovisual medium."@en . "Eine Expression eines Werks, bei der jemand in einer Aufnahme, in einem Film oder in einem anderen audiovisuellen Medium in Form einer Interpretation, einer Analyse oder einer Diskussion des Themas beitr\u00E4gt."@de . "Et uttrykk av et verk som omfatter et bidrag i form av \u00E5 tilf\u00F8re tolkning, analyse eller dr\u00F8fting av temaet for et opptak, en film eller et annet audiovisuelt medium."@no . "Expressi\u00F3 d\u2019una obra que incorpora una interpretaci\u00F3 que proporciona l\u2019opini\u00F3, l\u2019an\u00E0lisi o l\u2019explicaci\u00F3 del tema d\u2019un enregistrament, una pel\u00B7l\u00EDcula o de qualsevol altre suport audiovisual."@ca . "Expression d\u2019une \u0153uvre qui int\u00E8gre une prestation consistant \u00E0 fournir une interpr\u00E9tation, une analyse ou une explication du sujet sur un enregistrement, un film ou un autre support audiovisuel."@fr . "Teoksen ekspressio, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 audiovisuaalisen aineiston aiheen tulkitsemista ja analysointia keskustelemalla."@fi . "Udtryk af et v\u00E6rk der inkorporerer en optr\u00E6den ved at give en fortolkning, analyse, eller diskussion af det emne, der behandles i en optagelse, film eller andet audiovisuelt medium."@da . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BD\u03C3\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03CE\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B5\u03C1\u03BC\u03B7\u03BD\u03B5\u03AF\u03B1\u03C2, \u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03C5\u03C3\u03B7\u03C2 \u03AE \u03C3\u03C5\u03B6\u03AE\u03C4\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B8\u03AD\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03B7\u03C7\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2, \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03C4\u03B1\u03B9\u03BD\u03AF\u03B1\u03C2 \u03AE \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF\u03C5 \u03BF\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03B1\u03BA\u03BF\u03C5\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BC\u03AD\u03C3\u03BF\u03C5."@el . "Kommentator von"@de . "\u03C3\u03C7\u03BF\u03BB\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "comentarista de"@ca . "commentateur de"@fr . "commentator of"@en . "kommentaattorina ohjelmassa"@fi . "kommentator for"@no . "kommentator i"@da . . . . . . . . "\u03C3\u03C7\u03BF\u03BB\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "commentateurDe"@fr . "commentatorOf"@en . "kommentaattorinaOhjelmassa"@fi . "kommentatorI"@da . . . . . "\u00E9s comentarista de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C7\u03BF\u03BB\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er kommentator i"@da . "est un commentateur de"@fr . "is commentator of"@en . "ist Kommentator von"@de . "kommentaattorina ohjelmassa"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 kommentaattorin teoksen ekspressioon, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 audiovisuaalisen aineiston aiheen tulkitsemista ja analysointia keskustelemalla."@fi . "Met un interpr\u00E8te qui contribue \u00E0 une expression d\u2019une \u0153uvre en fournissant une interpr\u00E9tation, une analyse ou une explication du sujet sur un enregistrement, un film ou un autre support audiovisuel en relation avec une expression."@fr . "Relaciona un int\u00E8rpret, que contribueix a una expressi\u00F3 d\u2019una obra amb l\u2019opini\u00F3, l\u2019an\u00E0lisi o l\u2019explicaci\u00F3 del tema d\u2019un enregistrament, una pel\u00B7l\u00EDcula o de qualsevol altre suport audiovisual, amb una expressi\u00F3."@ca . "Relaterer en ud\u00F8ver der bidrager til et udtryk af et v\u00E6rk ved at give en fortolkning, analyse, eller diskussion af det emne, der behandles i en optagelse, film eller andet audiovisuelt medium til et udtryk."@da . "Relates a performer contributing to an expression of a work by providing interpretation, analysis, or a discussion of the subject matter on a recording, film, or other audiovisual medium to an expression."@en . "Setzt einen Ausf\u00FChrenden, der zu einer Expression eines Werks in einer Aufnahme, in einem Film oder in einem anderen audiovisuellen Medium in Form einer Interpretation, einer Analyse oder einer Diskussion des Themas beitr\u00E4gt, mit einer Expression in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03B5\u03BA\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C3\u03C4\u03AE, \u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5 \u03BC\u03AD\u03C3\u03C9 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B5\u03C1\u03BC\u03B7\u03BD\u03B5\u03AF\u03B1\u03C2, \u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03C5\u03C3\u03B7\u03C2 \u03AE \u03C3\u03C5\u03B6\u03AE\u03C4\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B8\u03AD\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C7\u03B5\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B7\u03C7\u03BF\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03B7\u03C3\u03B7, \u03C4\u03B1\u03B9\u03BD\u03AF\u03B1 \u03AE \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF \u03BF\u03C0\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03B1\u03BA\u03BF\u03C5\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03BC\u03AD\u03C3\u03BF, \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7."@el . "18.5" . "An expression of a work that incorporates a performance of reading aloud or giving an account of an act, occurrence, course of events, etc."@en . "Eine Expression eines Werks, bei der ein Akteur vorliest oder eine Handlung, ein Geschehnis, einen Ereignisablauf usw. schildert."@de . "Et uttrykk av et verk som omfatter det \u00E5 lese h\u00F8yt eller fortelle om en handling, hendelse, historie etc."@no . "Expressi\u00F3 d\u2019una obra que incorpora una interpretaci\u00F3 que llegeix en veu alta, o explica una acci\u00F3, una situaci\u00F3, un esdeveniment, etc."@ca . "Expression d\u2019une \u0153uvre qui int\u00E8gre une prestation consistant \u00E0 lire \u00E0 voix haute ou \u00E0 rendre compte d\u2019une action, d\u2019une situation, du d\u00E9roulement des \u00E9v\u00E9nements, etc."@fr . "Teoksen ekspressio, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 \u00E4\u00E4neen lukemista tai tapahtuman, toiminnan tms. selostamista."@fi . "Udtryk af et v\u00E6rk der inkorporerer en optr\u00E6den ved at l\u00E6se h\u00F8jt eller berette om en handling, en h\u00E6ndelse, et begivenhedsforl\u00F8b etc."@da . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BD\u03C3\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03CE\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B1\u03BD\u03AC\u03B3\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7\u03C2 \u03AE \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B1\u03C6\u03AE\u03B3\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BD\u03B1 \u03B4\u03B9\u03B7\u03B3\u03B7\u03B8\u03B5\u03AF \u03AD\u03BD\u03B1 \u03B3\u03B5\u03B3\u03BF\u03BD\u03CC\u03C2, \u03BC\u03AF\u03B1 \u03C0\u03C1\u03AC\u03BE\u03B7, \u03BC\u03AF\u03B1 \u03C3\u03B5\u03B9\u03C1\u03AC \u03C3\u03C5\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03C4\u03C9\u03BD \u03BA.\u03BB\u03C0."@el . "Erz\u00E4hler von"@de . "\u03B1\u03C6\u03B7\u03B3\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "fort\u00E6ller i"@da . "forteller av"@no . "kertojana tilaisuudessa"@fi . "narrador de"@ca . "narrateur de"@fr . "narrator of"@en . . . . . . . . "\u03B1\u03C6\u03B7\u03B3\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "fort\u00E6llerI"@da . "kertojanaTilaisuudessa"@fi . "narrateurDe"@fr . "narratorOf"@en . . . . . "\u00E9s narrador de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C6\u03B7\u03B3\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er fort\u00E6ller i"@da . "est un narrateur de"@fr . "is narrator of"@en . "ist Erz\u00E4hler von"@de . "kertojana tilaisuudessa"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 kertojan teoksen ekspressioon, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 \u00E4\u00E4neen lukemista tai tapahtuman, toiminnan tms. selostamista."@fi . "Met un interpr\u00E8te qui contribue \u00E0 une expression d\u2019une \u0153uvre en lisant \u00E0 voix haute ou en rendant compte d\u2019une action, d\u2019une situation, du d\u00E9roulement des \u00E9v\u00E9nements, etc. en relation avec une expression."@fr . "Relaciona un int\u00E8rpret, que contribueix a una expressi\u00F3 d\u2019una obra llegint en veu alta, o explicant una acci\u00F3, una situaci\u00F3, un esdeveniment, etc., amb una expressi\u00F3."@ca . "Relaterer en ud\u00F8ver der bidrager til et udtryk af et v\u00E6rk ved at l\u00E6se h\u00F8jt eller berette om en handling, en h\u00E6ndelse, et begivenhedsforl\u00F8b, etc. til et udtryk."@da . "Relates a performer contributing to an expression of a work by reading aloud or giving an account of an act, occurrence, course of events, etc. to an expression."@en . "Setzt einen Ausf\u00FChrenden, der an einer Expression eines Werks mitwirkt, indem er vorliest oder eine Handlung, ein Geschehnis, einen Ereignisablauf usw. schildert, mit einer Expression in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03B5\u03BA\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C3\u03C4\u03AE, \u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5 \u03BC\u03AD\u03C3\u03C9 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B7\u03C7\u03B7\u03C1\u03AE\u03C2 \u03B1\u03BD\u03AC\u03B3\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7\u03C2 \u03AE \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B1\u03BD\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC\u03C2 \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03B5\u03BD\u03AD\u03C1\u03B3\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2, \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD, \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03B1\u03BB\u03BB\u03B7\u03BB\u03BF\u03C5\u03C7\u03AF\u03B1\u03C2 \u03B3\u03B5\u03B3\u03BF\u03BD\u03CC\u03C4\u03C9\u03BD \u03BA.\u03BB\u03C0., \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7."@el . "18.5" . "An expression of a work that incorporates a performance of relaying a creator's original story with dramatic or theatrical interpretation."@en . "Eine Expression eines Werks, bei der jemand die urspr\u00FCngliche Geschichte eines geistigen Sch\u00F6pfers mit dramatischer oder theatralischer Interpretation wiedergibt."@de . "Et uttrykk av et verk som omfatter et bidrag i form av \u00E5 lese forfatterens originalhistorie med innlevelse eller dramatisk tolkning."@no . "Expressi\u00F3 d\u2019una obra que incorpora una interpretaci\u00F3 que explica el conte original d\u2019un creador amb una interpretaci\u00F3 dram\u00E0tica o teatral."@ca . "Expression d\u2019une \u0153uvre qui int\u00E8gre une prestation consistant \u00E0 raconter une histoire originale d\u2019un cr\u00E9ateur dans une interpr\u00E9tation dramatique ou th\u00E9\u00E2trale."@fr . "Teoksen ekspressio, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 alkuper\u00E4isen tarinan kertomisen draamatulkintaa k\u00E4ytt\u00E4en."@fi . "Udtryk af et v\u00E6rk der inkorporerer en optr\u00E6den ved at give en ophavspersons oprindelige historie med dramatisk eller teatralsk fortolkning."@da . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BD\u03C3\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03CE\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B4\u03B9\u03AE\u03B3\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2 \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03CC\u03C4\u03C5\u03C0\u03B7\u03C2 \u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1\u03C2 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03BF\u03CD \u03BC\u03B5 \u03B8\u03B5\u03B1\u03C4\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE \u03B5\u03C1\u03BC\u03B7\u03BD\u03B5\u03AF\u03B1."@el . "Geschichtenerz\u00E4hler von"@de . "\u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03BC\u03C5\u03B8\u03AC\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "conteur de"@fr . "historiefort\u00E6ller i"@da . "historieforteller av"@no . "rondallaire de"@ca . "storyteller of"@en . "tarinankertojana esityksess\u00E4"@fi . . . . . . . . "\u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03BC\u03C5\u03B8\u03AC\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "conteurDe"@fr . "historiefort\u00E6llerI"@da . "storytellerOf"@en . "tarinankertojanaEsityksessa"@fi . . . . . "\u00E9s rondallaire de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03BC\u03C5\u03B8\u03AC\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er historiefort\u00E6ller i"@da . "est un conteur de"@fr . "is storyteller of"@en . "ist Geschichtenerz\u00E4hler von"@de . "tarinankertojana esityksess\u00E4"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 tarinankertojan teoksen ekspressioon, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 alkuper\u00E4isen tarinan kertomisen draamatulkintaa k\u00E4ytt\u00E4en."@fi . "Met un interpr\u00E8te qui contribue \u00E0 une expression d\u2019une \u0153uvre en racontant une histoire originale d\u2019un cr\u00E9ateur dans une interpr\u00E9tation dramatique ou th\u00E9\u00E2trale en relation avec une expression."@fr . "Relaciona un int\u00E8rpret, que contribueix a una expressi\u00F3 d\u2019una obra explicant el conte original d\u2019un creador amb una interpretaci\u00F3 dram\u00E0tica o teatral, amb una expressi\u00F3."@ca . "Relaterer en ud\u00F8ver der bidrager til et udtryk af et v\u00E6rk ved at give en ophavspersons oprindelige historie med dramatisk eller teatralsk fortolkning til et udtryk."@da . "Relates a performer contributing to an expression of a work by relaying a creator's original story with dramatic or theatrical interpretation to an expression."@en . "Setzt einen Ausf\u00FChrenden, der an einer Expression eines Werks mitwirkt, indem er die urspr\u00FCngliche Geschichte eines geistigen Sch\u00F6pfers mit dramatischer oder theatralischer Interpretation wiedergibt, mit einer Expression in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03B5\u03BA\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C3\u03C4\u03AE, \u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03C6\u03AD\u03C1\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03C2 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03C1\u03C9\u03C4\u03CC\u03C4\u03C5\u03C0\u03B7 \u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03BF\u03CD \u03BC\u03AD\u03C3\u03C9 \u03B4\u03C1\u03B1\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03AE \u03B8\u03B5\u03B1\u03C4\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B5\u03C1\u03BC\u03B7\u03BD\u03B5\u03AF\u03B1\u03C2, \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7."@el . "18.5" . "An expression of a work that incorporates a performance of speaking words, such as a lecture, speech, etc."@en . "Eine Expression eines Werks, bei der jemand durch das Sprechen von Worten, wie z. B. durch einen Vortrag, an einer Rede o. \u00E4. mitwirkt."@de . "Et uttrykk av et verk som omfatter et bidrag i form av \u00E5 uttale ord, for eksempel en forelesning, tale, etc."@no . "Expressi\u00F3 d\u2019una obra que incorpora una interpretaci\u00F3 que pronuncia paraules, com ara una confer\u00E8ncia, un discurs, etc."@ca . "Expression d\u2019une \u0153uvre qui int\u00E8gre une prestation consistant \u00E0 \u00E9noncer des paroles, telles qu\u2019un expos\u00E9, un discours, etc."@fr . "Teoksen ekspressio, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 puhe-esityksen, esim. luennon tai puheen."@fi . "Udtryk af et v\u00E6rk der inkorporerer en optr\u00E6den ved at fremf\u00F8re ord, fx en forel\u00E6sning, tale etc."@da . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BD\u03C3\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03CE\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BF\u03BC\u03B9\u03BB\u03AF\u03B1\u03C2, \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03B4\u03B9\u03AC\u03BB\u03B5\u03BE\u03B7, \u03BB\u03CC\u03B3\u03BF\u03C2 \u03BA.\u03BB\u03C0."@el . "Redner von"@de . "\u03BF\u03BC\u03B9\u03BB\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "orador de"@ca . "orateur de"@fr . "puhe (ekspressio)"@fi . "speaker of"@en . "taler for"@no . "taler i"@da . . . . . . . . "\u03BF\u03BC\u03B9\u03BB\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "orateurDe"@fr . "puheEkspressio"@fi . "speakerOf"@en . "talerI"@da . . . . . "\u00E9s orador de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BF\u03BC\u03B9\u03BB\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er taler i"@da . "est un orateur de"@fr . "is speaker of"@en . "ist Redner von"@de . "puhe (ekspressio)"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 puhujan teoksen ekspressioon, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 puhe-esityksen, esim. luennon tai puheen."@fi . "Met un interpr\u00E8te qui contribue \u00E0 une expression d\u2019une \u0153uvre en \u00E9non\u00E7ant des paroles, telles qu\u2019un expos\u00E9, un discours, etc., en relation avec une expression."@fr . "Relaciona un int\u00E8rpret, que contribueix a una expressi\u00F3 d\u2019una obra pronunciant paraules, com ara una confer\u00E8ncia, un discurs, etc., amb una expressi\u00F3."@ca . "Relaterer en ud\u00F8ver der bidrager til et udtryk af et v\u00E6rk ved at fremf\u00F8re ord, fx en forel\u00E6sning, tale, etc. til et udtryk"@da . "Relates a performer contributing to an expression of a work by speaking words, such as a lecture, speech, etc. to an expression."@en . "Setzt einen Ausf\u00FChrenden, der an einer Expression eines Werks durch das Sprechen von Worten, wie z. B. durch einen Vortrag, eine Rede o. \u00E4. mitwirkt, mit einer Expression in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03B5\u03BA\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C3\u03C4\u03AE, \u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5 \u03BC\u03AD\u03C3\u03C9 \u03BF\u03BC\u03B9\u03BB\u03AF\u03B1\u03C2, \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03B4\u03B9\u03AC\u03BB\u03B5\u03BE\u03B7\u03C2, \u03BB\u03CC\u03B3\u03BF\u03C5 \u03BA.\u03BB\u03C0., \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7."@el . "18.5" . "An expression of a work that incorporates a performance of using his/her/their voice, with or without instrumental accompaniment, to produce music."@en . "Eine Expression eines Werks, bei der jemand durch seine Singstimme mit oder ohne instrumentale Begleitung Musik erzeugt."@de . "Et uttrykk av et verk som omfatter et bidrag der en sanger bruker stemmen sin, med eller uten akkompagnement fra instrumenter, til \u00E5 lage musikk."@no . "Expressi\u00F3 d\u2019una obra que incorpora una interpretaci\u00F3 que usa la seva veu, amb o sense acompanyament instrumental, per produir m\u00FAsica."@ca . "Expression d\u2019une \u0153uvre qui int\u00E8gre une prestation consistant \u00E0 utiliser sa voix, avec ou sans accompagnement instrumental, pour produire de la musique."@fr . "Teoksen ekspressio, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 lauluesityksen, joko soitins\u00E4estyksell\u00E4 tai ilman."@fi . "Udtryk af et v\u00E6rk der inkorporerer en optr\u00E6den ved at bruge sin stemme, med eller uden instrumentalledsagelse, til at skabe musik."@da . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BD\u03C3\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03CE\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C7\u03C1\u03AE\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C6\u03C9\u03BD\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5/\u03C4\u03B7\u03C2/\u03C4\u03C9\u03BD, \u03BC\u03B5 \u03AE \u03C7\u03C9\u03C1\u03AF\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03BF\u03B4\u03B5\u03AF\u03B1 \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03C9\u03BD \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2."@el . "S\u00E4nger von"@de . "\u03C4\u03C1\u03B1\u03B3\u03BF\u03C5\u03B4\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "cantant de"@ca . "chanteur de"@fr . "laulu"@fi . "sanger av"@no . "sanger i"@da . "singer of"@en . . . . . . . . "\u03C4\u03C1\u03B1\u03B3\u03BF\u03C5\u03B4\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "chanteurDe"@fr . "laulu"@fi . "sangerI"@da . "singerOf"@en . . . . . "\u00E9s cantant de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C4\u03C1\u03B1\u03B3\u03BF\u03C5\u03B4\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er sanger i"@da . "est un chanteur de"@fr . "is singer of"@en . "ist S\u00E4nger von"@de . "laulu"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 laulajan teoksen ekspressioon, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 lauluesityksen, joko soitins\u00E4estyksell\u00E4 tai ilman."@fi . "Met un interpr\u00E8te qui contribue \u00E0 une expression d\u2019une \u0153uvre en utilisant sa voix, avec ou sans accompagnement instrumental, pour produire de la musique en relation avec une expression."@fr . "Relaciona un int\u00E8rpret, que contribueix a una expressi\u00F3 d\u2019una obra usant la seva veu, amb o sense acompanyament instrumental, per produir m\u00FAsica, amb una expressi\u00F3."@ca . "Relaterer en ud\u00F8ver der bidrager til et udtryk af et v\u00E6rk ved at bruge sin stemme, med eller uden instrumentalledsagelse, til at skabe musik til et udtryk."@da . "Relates a performer contributing to an expression of a work by using his/her/their voice, with or without instrumental accompaniment, to produce music to an expression."@en . "Setzt einen Ausf\u00FChrenden, der an einer Expression eines Werks mitwirkt, indem er durch seine Singstimme mit oder ohne instrumentale Begleitung Musik erzeugt, mit einer Expression in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03B5\u03BA\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C3\u03C4\u03AE, \u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03B9\u03C3\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF\u03C5 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03CE\u03BD\u03C4\u03B1\u03C2 \u03C4\u03B7 \u03C6\u03C9\u03BD\u03AE \u03C4\u03BF\u03C5/\u03C4\u03B7\u03C2/\u03C4\u03C9\u03BD \u03BC\u03B5 \u03AE \u03C7\u03C9\u03C1\u03AF\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03BF\u03B4\u03B5\u03AF\u03B1, \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2, \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03AD\u03BA\u03C6\u03C1\u03B1\u03C3\u03B7."@el . "A singer's performance may or may not include actual words."@en . "Die Darbietung eines S\u00E4ngers kann richtige Worte enthalten oder nicht."@de . "En sangers optr\u00E6den kan omfatte egentlige ord, men g\u00F8r det ikke n\u00F8dvendigvis."@da . "Laulajan esitys voi olla my\u00F6s sanaton."@fi . "Une prestation d\u2019un chanteur peut inclure ou non des paroles."@fr . "\u0397 \u03B5\u03C1\u03BC\u03B7\u03BD\u03B5\u03AF\u03B1 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C4\u03C1\u03B1\u03B3\u03BF\u03C5\u03B4\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE \u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03B5\u03AF \u03BD\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9 \u03AE \u03CC\u03C7\u03B9, \u03C0\u03C1\u03B1\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03BB\u03AD\u03BE\u03B5\u03B9\u03C2."@el . "18.5" . "A legal work of a higher court recording a decision of a lower court that appeals against a person."@en . "Ein juristisches Werk einer h\u00F6heren Instanz, bei dem gegen eine Person Rechtsmittel gegen ein Gerichtsurteil der unteren Instanz eingelegt werden."@de . "Et juridisk verk fra en h\u00F8yere rettsinstans som registrerer en avgj\u00F8relse fra en lavere rettsinstans som anker mot en person."@no . "Hakemus, jolla haetaan muutosta alemman oikeusasteen p\u00E4\u00E4t\u00F6kseen ja joka kohdistuu henkil\u00F6\u00F6n."@fi . "Juridisk v\u00E6rk fra en h\u00F8jere retsinstans der registrerer en beslutning fra en underret der har gjort indsigelse mod en person."@da . "Obra jur\u00EDdica d\u2019un tribunal superior perqu\u00E8 esmeni una sent\u00E8ncia d\u2019un tribunal inferior que apel\u00B7la contra una persona."@ca . "\u0152uvre juridique d\u2019un tribunal sup\u00E9rieur qui enregistre une d\u00E9cision d\u2019un tribunal inf\u00E9rieur portant un appel contre une personne."@fr . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C7\u03C9\u03C1\u03AF\u03C3\u03C4\u03B7\u03BA\u03B5 \u03C3\u03C4\u03B1 \u03C0\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B1\u03BD\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03AF \u03AD\u03C6\u03B5\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03BF\u03BD \u03B1\u03C0\u03CC\u03C6\u03B1\u03C3\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C4\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5, \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF."@el . "Berufungsbeklagte/Revisionsbeklagte Person"@de . "\u03B5\u03C6\u03B5\u03C3\u03AF\u03B2\u03BB\u03B7\u03C4\u03BF/\u03B1\u03BD\u03B1\u03B9\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B2\u03BB\u03B7\u03C4\u03BF \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "appellee - person for"@no . "appellee person of"@en . "henkil\u00F6\u00F6n kohdistuva muutoshakemus"@fi . "indst\u00E6vnet person af"@da . "persona apel\u00B7lada de"@ca . "personne intim\u00E9e de"@fr . . . . . . . . "\u03B5\u03C6\u03B5\u03C3\u03AF\u03B2\u03BB\u03B7\u03C4\u03BF/\u03B1\u03BD\u03B1\u03B9\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B2\u03BB\u03B7\u03C4\u03BF\u03A6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC\u03A0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "appelleePersonOf"@en . "henkiloonKohdistuvaMuutoshakemus"@fi . "indst\u00E6vnetPersonAf"@da . "personneIntim\u00E9eDe"@fr . . . . . "\u00E9s persona apel\u00B7lada de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B5\u03C6\u03B5\u03C3\u03AF\u03B2\u03BB\u03B7\u03C4\u03BF/\u03B1\u03BD\u03B1\u03B9\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B2\u03BB\u03B7\u03C4\u03BF \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er indst\u00E6vnet person af"@da . "est une personne intim\u00E9e de"@fr . "henkil\u00F6\u00F6n kohdistuva muutoshakemus"@fi . "is appellee person of"@en . "ist Berufungsbeklagte/Revisionsbeklagte Person von"@de . . "Liitt\u00E4\u00E4 henkil\u00F6n hakemukseen, jolla haetaan muutosta alemman oikeusasteen p\u00E4\u00E4t\u00F6kseen ja joka kohdistuu henkil\u00F6\u00F6n."@fi . "Met une personne contre laquelle a \u00E9t\u00E9 form\u00E9 un appel d\u2019une d\u00E9cision d\u2019un tribunal inf\u00E9rieur enregistr\u00E9e dans une \u0153uvre juridique d\u2019un tribunal sup\u00E9rieur en relation avec une \u0153uvre."@fr . "Relaciona una persona, contra la qual es recorre en un tribunal superior perqu\u00E8 esmeni la sent\u00E8ncia d\u2019un tribunal inferior, amb una obra."@ca . "Relaterer en person mod hvilken en indsigelse er gjort gennem en underrets beslutning, der er registreret i et juridisk v\u00E6rk fra en h\u00F8jere retsinstans til et v\u00E6rk."@da . "Relates a person against whom an appeal is taken on a decision of a lower court recorded in a legal work of a higher court to a work."@en . "Setzt eine Person, gegen die Rechtsmittel (Berufung/Revision) gegen ein Gerichtsurteil einer unteren Instanz, das in einem juristischen Werk einer h\u00F6heren Instanz erfasst ist, eingelegt werden, mit einem Werk in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03AF \u03AD\u03C6\u03B5\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03BF\u03BD \u03BC\u03AF\u03B1\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC\u03C6\u03B1\u03C3\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C4\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03B2\u03AF\u03B2\u03B1\u03C3\u03B7 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C5\u03C0\u03CC\u03B8\u03B5\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C3\u03B5 \u03B1\u03BD\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u03C1\u03B9\u03BF, \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF."@el . "18.5" . "A work that involves a responsibility for a communication between the earthly world and a world of spirits."@en . "Ein Werk, bei dem jemand f\u00FCr einen Kommunikationskanal zwischen der irdischen Welt und einer Geisterwelt gehalten wird."@de . "Et verk som involverer et ansvar for kommunikasjon mellom den jordiske verden og en \u00E5ndeverden."@no . "Obra que involucra una responsabilitat d\u2019una comunicaci\u00F3 entre el m\u00F3n terrenal i el m\u00F3n dels esperits."@ca . "Teos, johon sis\u00E4ltyy viestint\u00E4\u00E4 maallisen el\u00E4m\u00E4n ja henkien maailman v\u00E4lill\u00E4."@fi . "V\u00E6rk der involverer et ansvar for kommunikation mellem den jordiske verden og en \u00E5ndelig verden."@da . "\u0152uvre qui comporte une responsabilit\u00E9 \u00E0 l\u2019\u00E9gard d\u2019une communication entre le monde terrestre et un monde d\u2019esprits."@fr . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03C5\u03B8\u03CD\u03BD\u03B7 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03C0\u03B9\u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03C9\u03BD\u03AF\u03B1 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BE\u03CD \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B3\u03AE\u03B9\u03BD\u03BF\u03C5 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C0\u03BD\u03B5\u03C5\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BA\u03CC\u03C3\u03BC\u03BF\u03C5."@el . "Channel von"@de . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03BF \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "m\u00E8dium de"@ca . "m\u00E9dium de"@fr . "medie i"@da . "medium for"@no . "medium of"@en . "meediona teoksessa"@fi . . . . . . . . "\u03BC\u03AD\u03C3\u03BF\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "m\u00E9diumDe"@fr . "medieI"@da . "mediumOf"@en . "meedionaTeoksessa"@fi . . . . . "\u00E9s m\u00E8dium de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03AD\u03C3\u03BF \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er medie i"@da . "est un m\u00E9dium de"@fr . "is medium of"@en . "ist Channel von"@de . "meediona teoksessa"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 henkil\u00F6n teokseen, johon sis\u00E4ltyy viestint\u00E4\u00E4 maallisen el\u00E4m\u00E4n ja henkien maailman v\u00E4lill\u00E4."@fi . "Met une personne tenue pour \u00EAtre un canal de communication entre le monde terrestre et un monde d\u2019esprits en relation avec une \u0153uvre."@fr . "Relaciona una persona, considerada un canal de comunicaci\u00F3 entre el m\u00F3n terrenal i el m\u00F3n dels esperits, amb una obra."@ca . "Relaterer en person der siges at v\u00E6re en kanal for kommunikation mellem den jordiske verden og en \u00E5ndevereden, til et v\u00E6rk."@da . "Relates a person held to be a channel of communication between the earthly world and a world of spirits to a work."@en . "Setzt eine Person, die f\u00FCr einen Kommunikationskanal zwischen der irdischen Welt und einer Geisterwelt gehalten wird, mit einem Werk in Beziehung"@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF, \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C9\u03C2 \u03B5\u03BD\u03B4\u03B9\u03AC\u03BC\u03B5\u03C3\u03BF \u03BA\u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03B9 \u03B5\u03C0\u03B9\u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03C9\u03BD\u03AF\u03B1\u03C2 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BE\u03CD \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B3\u03AE\u03B9\u03BD\u03BF\u03C5 \u03BA\u03CC\u03C3\u03BC\u03BF\u03C5 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C0\u03BD\u03B5\u03C5\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BA\u03CC\u03C3\u03BC\u03BF\u03C5, \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF."@el . "18.5" . "A legal work of a higher court recording a decision of a lower court that appeals against a person or corporate body."@en . "Ein juristisches Werk einer h\u00F6heren Instanz, bei dem gegen eine Person oder gegen eine K\u00F6rperschaft Rechtsmittel gegen ein Gerichtsurteil der unteren Instanz eingelegt werden."@de . "Et juridisk verk fra en h\u00F8yere rettsinstans som registrerer en avgj\u00F8relse fra en lavere rettsinstans som anker mot en person eller korporasjon."@no . "Hakemus, jolla haetaan muutosta alemman oikeusasteen p\u00E4\u00E4t\u00F6kseen ja joka kohdistuu henkil\u00F6\u00F6n tai sukuun."@fi . "Juridisk v\u00E6rk fra en h\u00F8jere retsinstans, der registrerer en beslutning fra en underret, der har gjort indsigelse mod en person eller korporation."@da . "Obra jur\u00EDdica d\u2019un tribunal superior perqu\u00E8 esmeni una sent\u00E8ncia d\u2019un tribunal inferior que apel\u00B7la contra una persona o entitat corporativa."@ca . "\u0152uvre juridique d\u2019un tribunal sup\u00E9rieur qui enregistre une d\u00E9cision d\u2019un tribunal inf\u00E9rieur portant un appel contre une personne ou une collectivit\u00E9."@fr . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03BD\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03AF \u03AD\u03C6\u03B5\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03BF\u03BD \u03B1\u03C0\u03CC\u03C6\u03B1\u03C3\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C4\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C7\u03C9\u03C1\u03AF\u03C3\u03C4\u03B7\u03BA\u03B5 \u03C3\u03C4\u03B1 \u03C0\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B1\u03BD\u03C9\u03C4\u03AD\u03C1\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5, \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03AE \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "Berufungsbeklagter/Revisionsbeklagter von"@de . "\u03B5\u03C6\u03B5\u03C3\u03AF\u03B2\u03BB\u03B7\u03C4\u03BF\u03C2/\u03B1\u03BD\u03B1\u03B9\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B2\u03BB\u03B7\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "apel\u00B7lat de"@ca . "appellee for"@no . "appellee of"@en . "indst\u00E6vnet af"@da . "intim\u00E9 de"@fr . "kohdistettu muutoshakemus"@fi . . . . . . . . . "\u03B5\u03C6\u03B5\u03C3\u03AF\u03B2\u03BB\u03B7\u03C4\u03BF\u03C2/\u03B1\u03BD\u03B1\u03B9\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B2\u03BB\u03B7\u03C4\u03BF\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "appelleeOf"@en . "indst\u00E6vnetAf"@da . "intim\u00E9De"@fr . "kohdistettuMuutoshakemus"@fi . . . . "\u00E9s apel\u00B7at de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B5\u03C6\u03B5\u03C3\u03AF\u03B2\u03BB\u03B7\u03C4\u03BF\u03C2/\u03B1\u03BD\u03B1\u03B9\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B2\u03BB\u03B7\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er indst\u00E6vnet af"@da . "est un intim\u00E9 de"@fr . "is appellee of"@en . "ist Berufungsbeklagter/Revisionsbeklagter von"@de . "kohdistettu muutoshakemus"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 henkil\u00F6n tai yhteis\u00F6n hakemukseen, jolla haetaan muutosta alemman oikeusasteen p\u00E4\u00E4t\u00F6kseen ja joka kohdistuu henkil\u00F6\u00F6n tai sukuun"@fi . "Met une personne ou collectivit\u00E9 contre laquelle a \u00E9t\u00E9 form\u00E9 un appel d\u2019une d\u00E9cision d\u2019un tribunal inf\u00E9rieur enregistr\u00E9e dans une \u0153uvre juridique d\u2019un tribunal sup\u00E9rieur en relation avec une \u0153uvre."@fr . "Relaciona una persona o entitat corporativa, contra la qual es recorre en un tribunal superior perqu\u00E8 esmeni la sent\u00E8ncia d\u2019un tribunal inferior, amb una obra."@ca . "Relaterer en person eller korporation mod hvem der er gjort indsigelse over en underrets beslutning, der er registreret i et juridisk v\u00E6rk fra en h\u00F8jere retsinstans til et v\u00E6rk."@da . "Relates a person or corporate body against whom an appeal is taken on a decision of a lower court recorded in a legal work of a higher court to a work."@en . "Setzt eine Person oder eine K\u00F6rperschaft, gegen die Rechtsmittel (Berufung/Revision) gegen ein Gerichtsurteil einer unteren Instanz, das in einem juristischen Werk einer h\u00F6heren Instanz erfasst ist, eingelegt werden, mit einem Werk in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03AE \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03AF \u03AD\u03C6\u03B5\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03BF\u03BD \u03B1\u03C0\u03CC\u03C6\u03B1\u03C3\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C4\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C7\u03C9\u03C1\u03AF\u03C3\u03C4\u03B7\u03BA\u03B5 \u03C3\u03C4\u03B1 \u03C0\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B1\u03BD\u03C9\u03C4\u03AD\u03C1\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5, \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF."@el . "18.5" . "A legal work of a higher court recording a decision of a lower court that is appealed by a person or corporate body."@en . "Ein juristisches Werk einer h\u00F6heren Instanz, bei der eine Person oder eine K\u00F6rperschaft gegen ein Gerichtsurteil einer unteren Instanz, das in einem juristischen Werk einer h\u00F6heren Instanz erfasst ist, Rechtsmittel (Berufung/Revision) einlegt."@de . "Et juridisk verk fra en h\u00F8yere rettsinstans som registrerer en avgj\u00F8relse fra en lavere rettsinstans som ankes av en person eller korporasjon."@no . "Hakemus, jolla henkil\u00F6 tai yhteis\u00F6 hakee muutosta alemman oikeusasteen p\u00E4\u00E4t\u00F6kseen."@fi . "Juridisk v\u00E6rk fra en h\u00F8jere retsinstans, der har registreret en beslutning fra en underret, der bliver appelleret af en person eller korporation."@da . "Obra jur\u00EDdica d\u2019un tribunal superior perqu\u00E8 esmeni una sent\u00E8ncia d\u2019un tribunal inferior apel\u00B7lada per una persona o entitat corporativa."@ca . "\u0152uvre juridique d\u2019un tribunal sup\u00E9rieur qui enregistre une d\u00E9cision d\u2019un tribunal inf\u00E9rieur port\u00E9e en appel par une personne ou une collectivit\u00E9."@fr . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C7\u03C9\u03C1\u03AF\u03C3\u03C4\u03B7\u03BA\u03B5 \u03C3\u03C4\u03B1 \u03C0\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B1\u03BD\u03C9\u03C4\u03AD\u03C1\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5,\u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03AD\u03C6\u03B5\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03BF\u03BD \u03B1\u03C0\u03CC\u03C6\u03B1\u03C3\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C4\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03AE \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "Berufungskl\u00E4ger/Revisionskl\u00E4ger von"@de . "\u03B5\u03BA\u03BA\u03B1\u03BB\u03CE\u03BD/\u03B1\u03BD\u03B1\u03B9\u03C1\u03B5\u03C3\u03B5\u03AF\u03C9\u03BD \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "apel\u00B7lant de"@ca . "appelant de"@fr . "appellant af"@da . "appellant for"@no . "appellant of"@en . "muutoshakemus"@fi . . . . . . . . . . "\u03B5\u03BA\u03BA\u03B1\u03BB\u03CE\u03BD/\u03B1\u03BD\u03B1\u03B9\u03C1\u03B5\u03C3\u03B5\u03AF\u03C9\u03BD\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "appelantDe"@fr . "appellantOf"@en . "erAppellantAf"@da . "muutoshakemus"@fi . . . . "\u00E9s apel\u00B7lant de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B5\u03BA\u03BA\u03B1\u03BB\u03CE\u03BD/\u03B1\u03BD\u03B1\u03B9\u03C1\u03B5\u03C3\u03B5\u03AF\u03C9\u03BD \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er appellant af"@da . "est un appelant de"@fr . "is appellant of"@en . "ist Berufungskl\u00E4ger/Revisionskl\u00E4ger von"@de . "muutoshakemus"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 henkil\u00F6n tai yhteis\u00F6n hakemukseen, jolla henkil\u00F6 tai yhteis\u00F6 hakee muutosta alemman oikeusasteen p\u00E4\u00E4t\u00F6kseen."@fi . "Met une personne ou collectivit\u00E9 qui en appelle d\u2019une d\u00E9cision d\u2019un tribunal inf\u00E9rieur enregistr\u00E9e dans une \u0153uvre juridique d\u2019un tribunal sup\u00E9rieur en relation avec une \u0153uvre."@fr . "Relaciona una persona o entitat corporativa, que recorre a un tribunal superior perqu\u00E8 esmeni la sent\u00E8ncia d\u2019un tribunal inferior, amb una obra."@ca . "Relaterer en person eller korporation, der appelerer en underrets beslutning, der er registrereret i et juridisk v\u00E6rk fra en h\u00F8jerere retsinstans til et v\u00E6rk."@da . "Relates a person or corporate body who appeals the decision of a lower court recorded in a legal work of a higher court to a work."@en . "Setzt eine Person oder eine K\u00F6rperschaft, die gegen ein Gerichtsurteil einer unteren Instanz, das in einem juristischen Werk einer h\u00F6heren Instanz erfasst ist, Rechtsmittel (Berufung/Revision) einlegt, mit einem Werk in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03AE \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03AF \u03AD\u03C6\u03B5\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03BF\u03BD \u03B1\u03C0\u03CC\u03C6\u03B1\u03C3\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C4\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C7\u03C9\u03C1\u03AF\u03C3\u03C4\u03B7\u03BA\u03B5 \u03C3\u03C4\u03B1 \u03C0\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B1\u03BD\u03C9\u03C4\u03AD\u03C1\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5, \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF."@el . "18.5" . "A work that involves a responsibility for bringing a suit in a civil proceeding by a person or corporate body."@en . "Ein Werk, bei der eine Person oder eine K\u00F6rperschaft eine Klage in ein Zivilverfahren einbringt."@de . "Et verk som involverer ansvar for \u00E5 v\u00E6re en person eller korporasjon som er saks\u00F8ker i en sivilrettslig sak."@no . "Obra que involucra una responsabilitat d\u2019interposar una demanda civil per una persona o entitat corporativa."@ca . "Teos, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 tapauksen tuomisen siviilioikeudelliseen k\u00E4sittelyyn henkil\u00F6n tai yhteis\u00F6n toimesta."@fi . "V\u00E6rk der involverer et ansvar for at anl\u00E6gge en civil sag af en person eller korporation."@da . "\u0152uvre qui comporte une responsabilit\u00E9 consistant \u00E0 \u00EAtre une personne ou une collectivit\u00E9 qui intente une poursuite civile."@fr . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03C5\u03B8\u03CD\u03BD\u03B7 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03AC\u03C3\u03BA\u03B7\u03C3\u03B7 \u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE\u03C2 \u03C3\u03C4\u03BF \u03C0\u03BB\u03B1\u03AF\u03C3\u03B9\u03BF \u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03AE \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF."@el . "Zivilkl\u00E4ger von"@de . "\u03B5\u03BD\u03AC\u03B3\u03C9\u03BD \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "demandant de"@ca . "demandeur de"@fr . "kanne"@fi . "plaintiff of"@en . "sags\u00F8ger af"@da . "saks\u00F8ker for"@no . . . . . . . . . . "\u03B5\u03BD\u03AC\u03B3\u03C9\u03BD\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "annettuHaaste"@fi . "demandeurDe"@fr . "plaintiffOf"@en . "sags\u00F8gerAf"@da . . . . "\u00E9s demandant de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B5\u03BD\u03AC\u03B3\u03C9\u03BD \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "annettu haaste"@fi . "er sags\u00F8ger af"@da . "est un demandeur de"@fr . "is plaintiff of"@en . "ist Zivilkl\u00E4ger von"@de . . "Liitt\u00E4\u00E4 henkil\u00F6n tai yhteis\u00F6n teokseen, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 tapauksen tuomisen siviilioikeudelliseen k\u00E4sittelyyn henkil\u00F6n tai yhteis\u00F6n toimesta."@fi . "Met une personne ou collectivit\u00E9 qui intente une poursuite civile en relation avec une \u0153uvre."@fr . "Relaciona una persona o entitat corporativa, que interposa una demanda civil, amb una obra."@ca . "Relaterer en person eller korporation der anl\u00E6gger en civil sag til et v\u00E6rk."@da . "Relates a person or corporate body who brings a suit in a civil proceeding to a work."@en . "Setzt eine Person oder eine K\u00F6rperschaft, die eine Klage in ein Zivilverfahren einbringt, mit einem Werk in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03AE \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03AF \u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE \u03C3\u03C4\u03BF \u03C0\u03BB\u03B1\u03AF\u03C3\u03B9\u03BF \u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2, \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF."@el . "18.5" . "A work that involves a responsibility for being a person or corporate body accused in a criminal proceeding or sued in a civil proceeding."@en . "Ein Werk, bei dem eine Person oder eine K\u00F6rperschaft in einem Strafverfahren angeklagt oder in einem Zivilprozess verklagt ist."@de . "Et verk som involverer et ansvar for \u00E5 v\u00E6re en person eller korporasjon som er tiltalt i en straffesak eller saks\u00F8kt i en sivilrettslig sak."@no . "Obra que involucra una responsabilitat de ser una persona o entitat corporativa acusada en un proc\u00E9s penal o demandada en un proc\u00E9s civil."@ca . "Teos, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 henkil\u00F6\u00F6n tai yhteis\u00F6\u00F6n kohdistuvan syytteen rikosoikeudenk\u00E4ynniss\u00E4 tai haasteen siviilioikeudenk\u00E4ynniss\u00E4."@fi . "V\u00E6rk der involverer et ansvar for at v\u00E6re en person eller korporation anklaget i en straffesag eller sags\u00F8gt i en civil sag."@da . "\u0152uvre qui comporte une responsabilit\u00E9 consistant \u00E0 \u00EAtre une personne ou une collectivit\u00E9 accus\u00E9e dans une poursuite criminelle ou contre laquelle une poursuite civile est intent\u00E9e."@fr . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03C5\u03B8\u03CD\u03BD\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03CE\u03C0\u03BF\u03C5 \u03AE \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5, \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B7\u03B3\u03BF\u03C1\u03B7\u03B8\u03B5\u03AF \u03C3\u03B5 \u03BC\u03AF\u03B1 \u03C0\u03BF\u03B9\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03B4\u03B9\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 \u03AE \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B5\u03BD\u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03BF\u03BD \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C3\u03BA\u03B7\u03B8\u03B5\u03AF \u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE \u03C3\u03C4\u03BF \u03C0\u03BB\u03B1\u03AF\u03C3\u03B9\u03BF \u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2."@el . "Angeklagter/Beklagter von"@de . "\u03B5\u03BD\u03B1\u03B3\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "acusat de"@ca . "d\u00E9fendeur de"@fr . "defendant of"@en . "kohteena kanteessa"@fi . "sags\u00F8gt af"@da . "saks\u00F8kte for"@no . . . . . . . . . . "\u03B5\u03BD\u03B1\u03B3\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "d\u00E9fendeurDe"@fr . "defendantOf"@en . "saatuHaaste"@fi . "sags\u00F8gtAf"@da . . . . "\u00E9s acusat de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B5\u03BD\u03B1\u03B3\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er sags\u00F8gt af"@da . "est un d\u00E9fendeur de"@fr . "is defendant of"@en . "ist Angeklagter/Beklagter von"@de . "saatu haaste"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 henkil\u00F6n tai yhteis\u00F6n teokseen, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 henkil\u00F6\u00F6n tai yhteis\u00F6\u00F6n kohdistuvan syytteen rikosoikeudenk\u00E4ynniss\u00E4 tai haasteen siviilioikeudenk\u00E4ynniss\u00E4."@fi . "Met une personne ou collectivit\u00E9 qui est accus\u00E9e dans une poursuite criminelle ou contre laquelle une poursuite civile est intent\u00E9e en relation avec une \u0153uvre."@fr . "Relaciona una persona o entitat corporativa, que \u00E9s acusada en un proc\u00E9s penal o demandada en un proc\u00E9s civil, amb una obra."@ca . "Relaterer en person eller korporation der er anklaget i en straffesag eller sags\u00F8gt i en civil sag til et v\u00E6rk."@da . "Relates a person or corporate body who is accused in a criminal proceeding or sued in a civil proceeding to a work."@en . "Setzt eine Person oder eine K\u00F6rperschaft, die in einem Strafverfahren angeklagt oder in einem Zivilprozess verklagt ist, mit einem Werk in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03AE \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF, \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B7\u03B3\u03BF\u03C1\u03B7\u03B8\u03B5\u03AF \u03C3\u03B5 \u03BC\u03AF\u03B1 \u03C0\u03BF\u03B9\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03B4\u03B9\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 \u03AE \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B5\u03BD\u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03BF\u03BD \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C3\u03BA\u03B7\u03B8\u03B5\u03AF \u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03AE \u03C3\u03C4\u03BF \u03C0\u03BB\u03B1\u03AF\u03C3\u03B9\u03BF \u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2, \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF."@el . "18.5" . "A work that involves a responsibility as an advisor or supervisor of thesis or dissertation research, overseeing either an academic degree or thesis."@en . "Ein Werk, bei der eine Person, zum Beispiel ein Berater oder Betreuer von Forschungen f\u00FCr eine Hochschulschrift, die die Arbeiten f\u00FCr einen akademischen Grad oder eine Hochschulschrift betreut."@de . "Et verk som involverer ansvar som veileder for forskning knyttet til avhandlinger eller masteroppgaver, og tilsyn med en akademisk grad eller avhandling."@no . "Obra que involucra una responsabilitat com un tutor o un supervisor d\u2019una tesi o una recerca acad\u00E8mica, que supervisa un grau acad\u00E8mic o una tesi."@ca . "Teos, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 vastuun akateemisten opinn\u00E4ytteen tai v\u00E4it\u00F6skirjan ohjaamisesta."@fi . "V\u00E6rk der involverer et ansvar som speciale- eller forskningsafhandlingsvejleder der har f\u00F8rt tilsyn med enten en akademisk grad eller et speciale."@da . "\u0152uvre qui comporte une responsabilit\u00E9 \u00E0 titre de conseiller ou de directeur de th\u00E8se ou de m\u00E9moire qui supervise un dipl\u00F4me universitaire ou une th\u00E8se."@fr . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03C5\u03B8\u03CD\u03BD\u03B7 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03C0\u03AF\u03B2\u03BB\u03B5\u03C8\u03B7 \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03B3\u03C1\u03B1\u03C0\u03C4\u03AE\u03C2 \u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2 \u03AE \u03B4\u03B9\u03B1\u03C4\u03C1\u03B9\u03B2\u03AE\u03C2 \u03AE \u03B4\u03B9\u03B4\u03B1\u03BA\u03C4\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B5\u03C5\u03BD\u03B1\u03C2 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B1\u03C0\u03CC\u03BA\u03C4\u03B7\u03C3\u03B7 \u03B5\u03AF\u03C4\u03B5 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B1\u03BD\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BA\u03C0\u03B1\u03B9\u03B4\u03B5\u03C5\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03B5\u03C0\u03B9\u03C0\u03AD\u03B4\u03BF\u03C5 \u03C0\u03C4\u03C5\u03C7\u03AF\u03BF\u03C5 \u03B5\u03AF\u03C4\u03B5 \u03B4\u03B9\u03B4\u03B1\u03BA\u03C4\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD."@el . "Akademischer Betreuer von"@de . "\u03B5\u03C0\u03CC\u03C0\u03C4\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B8\u03B7\u03B3\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "degree supervisor of"@en . "ohjaajana opinn\u00E4ytteess\u00E4"@fi . "superviseur acad\u00E9mique de"@fr . "supervisor acad\u00E8mic de"@ca . "veileder for"@no . "vejleder i"@da . . . . . . . . "\u03B5\u03C0\u03CC\u03C0\u03C4\u03B7\u03C2\u039A\u03B1\u03B8\u03B7\u03B3\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "degreeSupervisorOf"@en . "ohjaajanaOpinnaytteessa"@fi . "superviseurAcad\u00E9miqueDe"@fr . "vejlederI"@da . . . . . "\u00E9s supervisor acad\u00E8mic de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B5\u03C0\u03CC\u03C0\u03C4\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B8\u03B7\u03B3\u03B7\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er vejleder i"@da . "est un superviseur acad\u00E9mique de"@fr . "is degree supervisor of"@en . "ist akademischer Betreuer von"@de . "ohjaajana opinn\u00E4ytteess\u00E4"@fi . . "Liitt\u00E4\u00E4 henkil\u00F6n teokseen, joka sis\u00E4lt\u00E4\u00E4 vastuun akateemisten opinn\u00E4ytteen tai v\u00E4it\u00F6skirjan ohjaamisesta."@fi . "Met une personne telle qu\u2019un conseiller ou un directeur de th\u00E8se ou de m\u00E9moire qui supervise un dipl\u00F4me universitaire ou une th\u00E8se en relation avec une \u0153uvre."@fr . "Relaciona una persona, com ara un tutor o un supervisor d\u2019una tesi o una recerca acad\u00E8mica, que supervisa un grau acad\u00E8mic o una tesi, amb una obra."@ca . "Relaterer en person, som fx en speciale- eller forskningsafhandlingsvejleder, der har f\u00F8rt tilsyn med enten en akademisk grad eller et speciale til et v\u00E6rk."@da . "Relates a person, such as an advisor or supervisor of thesis or dissertation research, overseeing either an academic degree or thesis to a work."@en . "Setzt eine Person, zum Beispiel ein Berater oder Betreuer von Forschungen f\u00FCr eine Hochschulschrift, die die Arbeiten f\u00FCr einen akademischen Grad oder eine Hochschulschrift betreut, mit einem Werk in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF, \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03C3\u03CD\u03BC\u03B2\u03BF\u03C5\u03BB\u03BF \u03AE \u03B5\u03C0\u03CC\u03C0\u03C4\u03B7 \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03B3\u03C1\u03B1\u03C0\u03C4\u03AE\u03C2 \u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2 \u03AE \u03B4\u03B9\u03B1\u03C4\u03C1\u03B9\u03B2\u03AE\u03C2 \u03AE \u03B4\u03B9\u03B4\u03B1\u03BA\u03C4\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03AD\u03C1\u03B5\u03C5\u03BD\u03B1\u03C2, \u03B5\u03AF\u03C4\u03B5 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B1\u03C0\u03CC\u03BA\u03C4\u03B7\u03C3\u03B7 \u03B1\u03BD\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BA\u03C0\u03B1\u03B9\u03B4\u03B5\u03C5\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03B5\u03C0\u03B9\u03C0\u03AD\u03B4\u03BF\u03C5 \u03C0\u03C4\u03C5\u03C7\u03AF\u03BF\u03C5 \u03B5\u03AF\u03C4\u03B5 \u03B4\u03B9\u03B4\u03B1\u03BA\u03C4\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD, \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03AD\u03C1\u03B3\u03BF."@el . "18.5" . "An item decorated using precious metals or color, often with elaborate designs and motifs."@en . "Ein Exemplar, das durch Edelmetalle oder Farben (aus-)gestaltet ist, h\u00E4ufig mit kunstvollen Mustern und Motiven."@de . "Eksemplar der er udsmykket med \u00E6delmetaller eller farve, ofte med uds\u00F8gte m\u00F8nstre og motiver."@da . "Et eksemplar dekorert med edle metaller eller farger, gjerne med intrikate former og motiver."@no . "Item orn\u00E9 avec des m\u00E9taux pr\u00E9cieux ou de la couleur, souvent avec des dessins et des motifs \u00E9labor\u00E9s."@fr . "Kappale, joka on koristeltu k\u00E4ytt\u00E4en jalometalleja tai v\u00E4rej\u00E4, usein yksityiskohtaisilla kuvioilla tai aiheilla."@fi . "\u00CDtem decorat amb metalls preciosos o amb color, sovint amb dissenys i motius elaborats."@ca . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03C4\u03C5\u03C0\u03BF \u03B4\u03B9\u03B1\u03BA\u03BF\u03C3\u03BC\u03B7\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF \u03BC\u03AD\u03C3\u03C9 \u03C0\u03BF\u03BB\u03CD\u03C4\u03B9\u03BC\u03C9\u03BD \u03BC\u03B5\u03C4\u03AC\u03BB\u03BB\u03C9\u03BD \u03AE \u03C7\u03C1\u03CE\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2, \u03C3\u03C5\u03C7\u03BD\u03AC \u03BC\u03B5 \u03C0\u03B5\u03C1\u03AF\u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C7\u03AD\u03B4\u03B9\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BC\u03BF\u03C4\u03AF\u03B2\u03B1."@el . "Illuminator von"@de . "\u03C6\u03C9\u03C4\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "enlumineur de"@fr . "il\u00B7luminador de"@ca . "illuminator af"@da . "illuminator av"@no . "illuminator of"@en . "illuminointi kappaleessa"@fi . . . . . . . . "\u03C6\u03C9\u03C4\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5"@el . "enlumineurDe"@fr . "illuminatorAf"@da . "illuminatorOf"@en . "illuminointiKappaleessa"@fi . . . . . "\u00E9s il\u00B7luminador de"@ca . "\u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C6\u03C9\u03C4\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5"@el . "er illuminator af"@da . "est un enlumineur de"@fr . "illuminointi kappaleessa"@fi . "is illuminator of"@en . "ist Illuminator von"@de . . "Liitt\u00E4\u00E4 henkil\u00F6n kappaleen, joka on koristeltu k\u00E4ytt\u00E4en jalometalleja tai v\u00E4rej\u00E4, usein yksityiskohtaisilla kuvioilla tai aiheilla."@fi . "Met une personne qui orne un item sp\u00E9cifique en utilisant des m\u00E9taux pr\u00E9cieux ou de la couleur, souvent avec des dessins et des motifs \u00E9labor\u00E9s, en relation avec un item."@fr . "Relaciona una persona, que decora un \u00EDtem concret amb metalls preciosos o amb color, sovint amb dissenys i motius elaborats, amb un \u00EDtem."@ca . "Relaterer en person der s\u00F8rger for at der er tilf\u00F8rt en udsmukning til et s\u00E6rligt eksemplar vha. \u00E6delmetal eller farve, ofte med uds\u00F8gte m\u00F8nstre og motiver til et eksemplar."@da . "Relates a person providing decoration to a specific item using precious metals or color, often with elaborate designs and motifs to an item."@en . "Setzt eine Person, die ein bestimmtes Exemplar durch Edelmetalle oder Farben (aus-)gestaltet, h\u00E4ufig mit kunstvollen Mustern und Motiven, mit einem Exemplar in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03B1\u03BA\u03BF\u03C3\u03BC\u03B5\u03AF \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03B5\u03BA\u03C1\u03B9\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF \u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03C4\u03C5\u03C0\u03BF \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03CE\u03BD\u03C4\u03B1\u03C2 \u03C0\u03BF\u03BB\u03CD\u03C4\u03B9\u03BC\u03B1 \u03BC\u03AD\u03C4\u03B1\u03BB\u03BB\u03B1 \u03AE \u03C7\u03C1\u03CE\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1, \u03C3\u03C5\u03C7\u03BD\u03AC \u03BC\u03B5 \u03C0\u03B5\u03C1\u03AF\u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C7\u03AD\u03B4\u03B9\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BC\u03BF\u03C4\u03AF\u03B2\u03B1, \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03C4\u03C5\u03C0\u03BF."@el . "8.11" . "A categorization indicating that the core elements recorded are insufficient to differentiate between two or more persons with the same name."@en . "Cat\u00E9gorisation qui indique que les \u00E9l\u00E9ments fondamentaux enregistr\u00E9s sont insuffisants pour diff\u00E9rencier deux ou plusieurs personnes portant le m\u00EAme nom."@fr . "Categoritzaci\u00F3 que indica que els elements b\u00E0sics enregistrats s\u00F3n insuficients per diferenciar entre dues o m\u00E9s persones amb el mateix nom."@ca . "Eine Kategorisierung, die anzeigt, dass die erfassten Kernelemente nicht zur Unterscheidung von mehreren Personen mit demselben Namen ausreichen."@de . "En betegnelse som angir at kjerneelementene som er beskrevet ikke skiller mellom to eller flere personer med samme navn."@no . "Jaottelu, jolla osoitetaan, ett\u00E4 merkityt ydinelementit eiv\u00E4t riit\u00E4 erottamaan toisistaan kahta tai useampaa samannimist\u00E4 henkil\u00F6\u00E4."@fi . "Kategorisering, der angiver, at de registrerede kerneelementer erutilstr\u00E6kkelige til at skelne mellem to eller flere personer med det samme\nnavn."@da . "Una categorizaci\u00F3n que indica que los elementos n\u00FAcleo registrados son insuficientes para diferenciar dos o m\u00E1s personas con el mismo nombre."@es . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B7\u03B3\u03BF\u03C1\u03B9\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C5\u03C0\u03BF\u03B4\u03B7\u03BB\u03CE\u03BD\u03B5\u03B9 \u03CC\u03C4\u03B9 \u03C4\u03B1 \u03B2\u03B1\u03C3\u03B9\u03BA\u03AC \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C7\u03C9\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C4\u03BF\u03B9\u03C7\u03B5\u03AF\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B1\u03BD\u03B5\u03C0\u03B1\u03C1\u03BA\u03AE \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7 \u03B4\u03B9\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BE\u03CD \u03B4\u03CD\u03BF \u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C3\u03C3\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03C9\u03BD \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03CE\u03C0\u03C9\u03BD \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF \u03AF\u03B4\u03B9\u03BF \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1."@el . "Indikator f\u00FCr nicht individualisierte Namen"@de . "\u03BC\u03B7 \u03B4\u03B9\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B7\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C2 \u03B4\u03B5\u03AF\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2 \u03BF\u03BD\u03CC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2"@el . "ikke entydig navneindikator"@da . "ikke-skillende navneopplysninger"@no . "indicador de nom no diferenciat"@ca . "indicador de nombre no diferenciado"@es . "indicateur de nom indiff\u00E9renci\u00E9"@fr . "indikator f\u00F6r odifferentierat namn"@sv . "undifferentiated name indicator"@en . "yksil\u00F6im\u00E4t\u00F6n nimi"@fi . . . . . . . "\u03BC\u03B7\u0394\u03B9\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B7\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C2\u0394\u03B5\u03AF\u03BA\u03C4\u03B7\u03C2\u039F\u03BD\u03CC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2"@el . "ikkeEntydigNavneindikator"@da . "indicateurDeNomIndiff\u00E9renci\u00E9"@fr . "undifferentiatedNameIndicator"@en . "yksiloimatunNimi"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03BC\u03B7 \u03B4\u03B9\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B7\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF \u03B4\u03B5\u03AF\u03BA\u03C4\u03B7 \u03BF\u03BD\u03CC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2"@el . "a pour indicateur de nom indiff\u00E9renci\u00E9"@fr . "har ikke entydig navneindikator"@da . "har indikator f\u00F6r odifferentierat namn"@sv . "has undifferentiated name indicator"@en . "hat Indikator f\u00FCr nicht individualisierte Namen"@de . "t\u00E9 com a indicador de nom no diferenciat"@ca . "yksil\u00F6im\u00E4t\u00F6n nimi"@fi . "Liitt\u00E4\u00E4 henkil\u00F6n jaotteluun, jolla osoitetaan, ett\u00E4 merkityt ydinelementit eiv\u00E4t riit\u00E4 erottamaan toisistaan kahta tai useampaa samannimist\u00E4 henkil\u00F6\u00E4."@fi . "Met une personne en relation avec une cat\u00E9gorisation qui indique que les \u00E9l\u00E9ments fondamentaux enregistr\u00E9s sont insuffisants pour distinguer deux ou plusieurs personnes portant le m\u00EAme nom."@fr . "Relaciona una persona amb una categoritzaci\u00F3 que indica que els elements b\u00E0sics enregistrats s\u00F3n insuficients per diferenciar entre dues o m\u00E9s persones amb el mateix nom."@ca . "Relaterer en person til en kategorisering, der angiver, at de registrerede kerneelementer er utilstr\u00E6kkelige til at skelne mellem to eller flere personer med det samme navn."@da . "Relates a person to a categorization indicating that the core elements recorded are insufficient to differentiate between two or more persons with the same name."@en . "Setzt eine Person mit einer Kategorisierung, die anzeigt, dass die erfassten Kernelemente nicht zur Unterscheidung von mehreren Personen mit demselben Namen ausreichen, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B7\u03B3\u03BF\u03C1\u03B9\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C5\u03C0\u03BF\u03B4\u03B7\u03BB\u03CE\u03BD\u03B5\u03B9 \u03CC\u03C4\u03B9 \u03C4\u03B1 \u03B2\u03B1\u03C3\u03B9\u03BA\u03AC \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C7\u03C9\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C4\u03BF\u03B9\u03C7\u03B5\u03AF\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B1\u03BD\u03B5\u03C0\u03B1\u03C1\u03BA\u03AE \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7 \u03B4\u03B9\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BE\u03CD \u03B4\u03CD\u03BF \u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C3\u03C3\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03C9\u03BD \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03CE\u03C0\u03C9\u03BD \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF \u03AF\u03B4\u03B9\u03BF \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1."@el . "9.18" . "A character string uniquely associated with a person, or with a surrogate such as an authority record for a person."@en . "Cadena de car\u00E0cters associada de manera \u00FAnica amb una persona, o amb un substitut, com ara un registre d\u2019autoritat per a una persona."@ca . "Cha\u00EEne de caract\u00E8res associ\u00E9e de mani\u00E8re unique \u00E0 une personne ou \u00E0 un substitut tel qu\u2019une notice d\u2019autorit\u00E9 pour une personne."@fr . "Eine Zeichenfolge, die eindeutig mit einer Person oder mit einem Surrogat f\u00FCr eine Person (z. B. einem Normdatensatz) in Verbindung steht."@de . "En tegnstreng som entydig forbindes med en person, eller med en erstatning, f. eks. en autoritetspost for en person."@no . "Merkkijono, joka identifioi henkil\u00F6n tai esimerkiksi henkil\u00F6\u00E4 edustavan auktoriteettitietueen ja erottaa henkil\u00F6n muista."@fi . "Una cadena de caracteres asociados de manera un\u00EDvoca con una persona, o un sustituto de la persona (p.ej., un registro de autoridad)."@es . "Unik tegnr\u00E6kke, der er knyttet til en person eller til en erstatning for en\nperson, som fx en autoritetsregistrering."@da . "\u0388\u03BD\u03B1\u03C2 \u03B1\u03BB\u03C6\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03B1\u03C2 \u03BC\u03BF\u03BD\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03AC \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03AE \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C5\u03C0\u03BF\u03BA\u03B1\u03C4\u03AC\u03C3\u03C4\u03B1\u03C4\u03BF, \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B8\u03B9\u03B5\u03C1\u03C9\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03B5\u03B3\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AE \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03BF \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF."@el . "Identifikator f\u00FCr eine Person"@de . "\u03B1\u03BD\u03B1\u03B3\u03BD\u03C9\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03BF \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF"@el . "henkil\u00F6n tunniste"@fi . "identifiant de personne"@fr . "identificador de la persona"@es . "identificador de persona"@ca . "identifier for person"@en . "identifikator f\u00F6r personen"@sv . "identifikator for person"@da . "identifikator for person"@no . . . . . . . "\u03B1\u03BD\u03B1\u03B3\u03BD\u03C9\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u0393\u03B9\u03B1\u03A4\u03BF\u03A6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC\u03A0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF"@el . "henkilonTunniste"@fi . "identifiantDePersonne"@fr . "identifierForPerson"@en . "identifikatorForPerson"@da . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B1\u03BD\u03B1\u03B3\u03BD\u03C9\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03BF \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF"@el . "a pour identifiant de personne"@fr . "har identifikator f\u00F6r personen"@sv . "har identifikator for person"@da . "has identifier for person"@en . "hat Identifikator f\u00FCr eine Person"@de . "henkil\u00F6n tunniste"@fi . "t\u00E9 com a identificador de persona"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 henkil\u00F6n merkkijonoon, joka identifioi henkil\u00F6n tai esimerkiksi henkil\u00F6\u00E4 edustavan auktoriteettitietueen ja erottaa henkil\u00F6n muista."@fi . "Met une personne en relation avec une cha\u00EEne de caract\u00E8res associ\u00E9e de mani\u00E8re unique \u00E0 une personne ou \u00E0 un substitut tel qu\u2019une notice d\u2019autorit\u00E9 pour une personne."@fr . "Relaciona una persona amb una cadena de car\u00E0cters associada de manera \u00FAnica amb una persona, o amb un substitut, com ara un registre d\u2019autoritat d\u2019una una persona."@ca . "Relaterer en person til en unik tegnr\u00E6kke, der er knyttet til en person eller til en erstatning for enperson, som fx en autoritetsregistrering."@da . "Relates a person to a character string uniquely associated with a person, or with a surrogate such as an authority record for a person."@en . "Setzt eine Person mit einer Zeichenfolge, die eindeutig mit einer Person oder mit einem Surrogat f\u00FCr eine Person (z. B. einem Normdatensatz) in Verbindung steht, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03B1\u03BB\u03C6\u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03B1 \u03BC\u03BF\u03BD\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03AC \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03AE \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C5\u03C0\u03BF\u03BA\u03B1\u03C4\u03AC\u03C3\u03C4\u03B1\u03C4\u03BF, \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B8\u03B9\u03B5\u03C1\u03C9\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03B5\u03B3\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AE \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03BF \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF."@el . "Der Identifikator dient dazu, diese Person von anderen Personen zu unterscheiden."@de . "Identifikatoren tjener til at skelne denne person fra andre personer."@da . "L\u2019identifiant sert \u00E0 diff\u00E9rencier une personne d\u2019autres personnes."@fr . "The identifier serves to differentiate that person from other persons."@en . "Tunniste erottaa henkil\u00F6n muista henkil\u00F6ist\u00E4."@fi . "\u03A4\u03BF \u03B1\u03BD\u03B1\u03B3\u03BD\u03C9\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7 \u03B4\u03B9\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7 \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03CD \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03CE\u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C0\u03CC \u03AC\u03BB\u03BB\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03B1."@el . "29.5" . "A corporate body of which a person is a member."@en . "Collectivit\u00E9 dont une personne est membre."@fr . "Eine K\u00F6rperschaft, deren Mitglied eine Person ist"@de . "En korporasjon der en person er medlem."@no . "Entitat corporativa de la qual \u00E9s membre una persona."@ca . "Korporation hvor en person er medlem."@da . "Una entidad corporativa de la cual es miembro una persona."@es . "Yhteis\u00F6, jossa henkil\u00F6 on j\u00E4senen\u00E4."@fi . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C3\u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2."@el . "K\u00F6rperschaft"@de . "\u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . "collectivit\u00E9"@fr . "corporate body"@en . "entidad corporativa"@es . "entitat corporativa"@ca . "korporasjon"@no . "korporation"@da . "yhteis\u00F6"@fi . . . . . . . . "\u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC\u038C\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . "collectivit\u00E9"@fr . "corporateBody"@en . "korporation"@da . "yhteiso"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF"@el . "a pour collectivit\u00E9"@fr . "har korporation"@da . "has corporate body"@en . "hat K\u00F6rperschaft"@de . "t\u00E9 com a entitat corporativa"@ca . "yhteis\u00F6"@fi . "Liitt\u00E4\u00E4 henkil\u00F6n yhteis\u00F6\u00F6n, jossa henkil\u00F6 on j\u00E4senen\u00E4."@fi . "Met une personne en relation avec une collectivit\u00E9 dont une personne est membre."@fr . "Relaciona una persona amb una entitat corporativa de la qual \u00E9s membre una persona."@ca . "Relaterer en person til en korporation hvor en person er medlem."@da . "Relates a person to a corporate body of which a person is a member."@en . "Setzt eine Person mit eine K\u00F6rperschaft, deren Mitglied eine Person ist, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C5 \u03C4\u03BF \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2."@el . "29.5" . "A corporate body that employs a person."@en . "Collectivit\u00E9 qui emploie une personne."@fr . "Eine K\u00F6rperschaft, die eine Person besch\u00E4ftigt."@de . "En korporasjon der en person er ansatt."@no . "Entitat corporativa que d\u00F3na treball a una persona."@ca . "Korporation der ans\u00E6tter en person."@da . "Una entidad corporativa que emplea a la persona."@es . "Yhteis\u00F6, joka ty\u00F6llist\u00E4\u00E4 henkil\u00F6n."@fi . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B1\u03C0\u03B1\u03C3\u03C7\u03BF\u03BB\u03B5\u03AF \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03C9\u03C2 \u03B5\u03C1\u03B3\u03BF\u03B4\u03CC\u03C4\u03B7\u03C2."@el . "Arbeitgeber"@de . "\u03B5\u03C1\u03B3\u03BF\u03B4\u03CC\u03C4\u03B7\u03C2"@el . "arbeidsgiver"@no . "arbejdsgiver"@da . "empleador"@ca . "empleador"@es . "employer"@en . "employeur"@fr . "ty\u00F6nantaja"@fi . . . . . . . . "\u03B5\u03C1\u03B3\u03BF\u03B4\u03CC\u03C4\u03B7\u03C2"@el . "arbejdsgiver"@da . "employer"@en . "employeur"@fr . "tyonantaja"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B5\u03C1\u03B3\u03BF\u03B4\u03CC\u03C4\u03B7"@el . "a pour employeur"@fr . "har arbejdsgiver"@da . "has employer"@en . "hat Arbeitgeber"@de . "t\u00E9 com a empleador"@ca . "ty\u00F6nantaja"@fi . "Liitt\u00E4\u00E4 henkil\u00F6n yhteis\u00F6\u00F6n, joka ty\u00F6llist\u00E4\u00E4 henkil\u00F6n."@fi . "Met une personne en relation avec une collectivit\u00E9 qui emploie une personne."@fr . "Relaciona una persona amb una entitat corporativa que d\u00F3na treball a una persona."@ca . "Relaterer en person til en korporation der ans\u00E6tter en person."@da . "Relates a person to a corporate body that employs a person."@en . "Setzt eine Person mit einer K\u00F6rperschaft, die eine Person besch\u00E4ftigt, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03BF, \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B1\u03C0\u03B1\u03C3\u03C7\u03BF\u03BB\u03B5\u03AF \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03C9\u03C2 \u03B5\u03C1\u03B3\u03BF\u03B4\u03CC\u03C4\u03B7\u03C2."@el . "9.1" . "A country with which a person is identified."@en . "Ein Land, mit dem eine Person identifiziert wird."@de . "Et land som en person identifiseres med."@no . "Land, som en person forbindes med."@da . "Maa, joka yhdistet\u00E4\u00E4n henkil\u00F6\u00F6n."@fi . "Pa\u00EDs amb el qual s\u2019identifica una persona."@ca . "Pays auquel une personne est associ\u00E9e."@fr . "Un pa\u00EDs con el que se identifica la persona"@es . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03C7\u03CE\u03C1\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03C4\u03B1\u03C5\u03C4\u03AF\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9."@el . "Land, das mit einer Person in Verbindung steht"@de . "\u03C7\u03CE\u03C1\u03B1 \u03C3\u03C7\u03B5\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF"@el . "country associated with person"@en . "henkil\u00F6\u00F6n liittyv\u00E4 maa"@fi . "land f\u00F6rknippat med personen"@sv . "land knyttet til personen"@da . "land som forbindes med person"@no . "pa\u00EDs asociado con la persona"@es . "pa\u00EDs associat amb una persona"@ca . "pays associ\u00E9 \u00E0 une personne"@fr . . . . . . . "\u03C7\u03CE\u03C1\u03B1\u03A3\u03C7\u03B5\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u039C\u03B5\u03A4\u03BF\u03A6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC\u03A0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF"@el . "countryAssociatedWithPerson"@en . "henkiloonLiittyvaMaa"@fi . "landKnyttetTilPerson"@da . "paysAssoci\u00E9\u00C0UnePersonne"@fr . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C7\u03CE\u03C1\u03B1 \u03C3\u03C7\u03B5\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF"@el . "a pour pays associ\u00E9 \u00E0 une personne"@fr . "har land f\u00F6rknippat med personen"@sv . "har land knyttet til person"@da . "has country associated with person"@en . "hat Land, das mit einer Person in Verbindung steht"@de . "henkil\u00F6\u00F6n liittyv\u00E4 maa"@fi . "t\u00E9 com a pa\u00EDs associat amb una persona"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 henkil\u00F6n maahan, joka yhdistet\u00E4\u00E4n henkil\u00F6\u00F6n."@fi . "Met une personne en relation avec un pays auquel une personne est associ\u00E9e."@fr . "Relaciona una persona amb un pa\u00EDs amb el qual s\u2019identifica una persona."@ca . "Relaterer en person til et land som en person forbindes med."@da . "Relates a person to a country with which a person is identified."@en . "Setzt eine Person mit einem Land, mit dem eine Person identifiziert wird, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C7\u03CE\u03C1\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03C4\u03B1\u03C5\u03C4\u03AF\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9."@el . "9.3.4" . "A date or range of dates indicative of the period in which a person was active in his or her primary field of endeavour."@en . "Data o rang de dates indicatiu del per\u00EDode en qu\u00E8 una persona era activa en el seu camp principal d\u2019activitat."@ca . "Date ou fourchette de dates qui indique la p\u00E9riode pendant laquelle une personne a \u00E9t\u00E9 active dans son principal champ d\u2019activit\u00E9."@fr . "Ein Datum oder ein Datumsbereich, das/der den Zeitraum angibt, in dem eine Person in ihrem prim\u00E4ren Besch\u00E4ftigungsfeld wirkte."@de . "En tidsperiode som angir n\u00E5r en person var aktiv p\u00E5 sitt virksomhetsomr\u00E5de."@no . "Henkil\u00F6n toimintaan liittyv\u00E4 ajanjakso ilmaisee aikaa, jolloin henkil\u00F6 toimi aktiivisesti ensisijaisella alallaan."@fi . "La fecha o rango de fechas que indica el per\u00EDodo en el que una persona fue activa en su campo primario de desempe\u00F1o."@es . "Periode, hvori en person var aktiv indenfor sit prim\u00E6re virkefelt."@da . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03AE \u03AD\u03BD\u03B1 \u03B5\u03CD\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03CE\u03BD \u03B5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B9\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03CC\u03B4\u03BF\u03C5 \u03BA\u03B1\u03C4\u03AC \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03C4\u03BF \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03AD\u03B4\u03C1\u03B1\u03C3\u03B5 \u03C3\u03C4\u03BF \u03BA\u03CD\u03C1\u03B9\u03BF \u03C0\u03B5\u03B4\u03AF\u03BF \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B4\u03C1\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03B9\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5/\u03C4\u03B7\u03C2."@el . "Wirkungszeitraum einer Person"@de . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B4\u03C1\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03B9\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03CE\u03C0\u03BF\u03C5"@el . "aktivitetsperiode for person"@da . "henkil\u00F6n toimintaan liittyv\u00E4 ajanjakso"@fi . "p\u00E9riode d\u2019activit\u00E9 d\u2019une personne"@fr . "per\u00EDode d\u2019activitat d\u2019una persona"@ca . "per\u00EDodo de actividad de la persona"@es . "period of activity of person"@en . "perioden en person var aktiv"@no . "verksamhetstid f\u00F6r personen"@sv . . . . . . . "\u03C0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF\u03C2\u0394\u03C1\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03B9\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5\u03A6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD\u03A0\u03C1\u03BF\u03C3\u03CE\u03C0\u03BF\u03C5"@el . "aktivitetsperiodeForPerson"@da . "henkilonToimintaanLiittyvaAjanjakso"@fi . "p\u00E9riodeDactivit\u00E9DunePersonne"@fr . "periodOfActivityOfPerson"@en . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C0\u03B5\u03C1\u03AF\u03BF\u03B4\u03BF \u03B4\u03C1\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03B9\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03CE\u03C0\u03BF\u03C5"@el . "a pour p\u00E9riode d\u2019activit\u00E9 d\u2019une personne"@fr . "har aktivitetsperiode for person"@da . "har verksamhetstid f\u00F6r personen"@sv . "has period of activity of person"@en . "hat Wirkungszeitraum einer Person"@de . "henkil\u00F6n toimintaan liittyv\u00E4 ajanjakso"@fi . "t\u00E9 com a per\u00EDode d\u2019activitat d\u2019una persona"@ca . . "Liitt\u00E4\u00E4 henkil\u00F6n henkil\u00F6n toimintaan liittyv\u00E4\u00E4n ajanjaksoon, joka ilmaisee aikaa, jolloin henkil\u00F6 toimi aktiivisesti ensisijaisella alallaan."@fi . "Met une personne en relation avec une date ou une fourchette de dates qui indique la p\u00E9riode pendant laquelle une personne a \u00E9t\u00E9 active dans son principal champ d\u2019activit\u00E9."@fr . "Relaciona una persona amb una data o rang de dates indicatiu del per\u00EDode en qu\u00E8 una persona era activa en el seu camp principal d\u2019activitat."@ca . "Relaterer en person til en periode, hvori en person var aktiv i sit prim\u00E6re virkefelt."@da . "Relates a person to a date or range of dates indicative of the period in which a person was active in his or her primary field of endeavour."@en . "Setzt eine Person mit einem Datum oder einem Datumsbereich, das/der einen Zeitraum angibt, in dem eine Person in ihrem prim\u00E4ren Besch\u00E4ftigungsfeld wirkte, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03AE \u03AD\u03BD\u03B1 \u03B5\u03CD\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03CE\u03BD \u03B5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B9\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03CC\u03B4\u03BF\u03C5 \u03BA\u03B1\u03C4\u03AC \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03C4\u03BF \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03AD\u03B4\u03C1\u03B1\u03C3\u03B5 \u03C3\u03C4\u03BF \u03BA\u03CD\u03C1\u03B9\u03BF \u03C0\u03B5\u03B4\u03AF\u03BF \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B4\u03C1\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03B9\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5/\u03C4\u03B7\u03C2."@el . "29.5" . "A family descended from a particular person."@en . "Eine Familie, die von einer bestimmten Person abstammt."@de . "En familie som er etterkommere av en bestemt person."@no . "Fam\u00EDlia descendent d\u2019una persona concreta."@ca . "Familie der nedstammer fra en bestemt person."@da . "Famille qui descend d\u2019une personne particuli\u00E8re."@fr . "Suku, joka polveutuu tietyst\u00E4 henkil\u00F6st\u00E4."@fi . "Una familia que desciende de una persona determinada."@es . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03B7 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC\u03B3\u03BF\u03BD\u03BF\u03C2 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03B5\u03BA\u03C1\u03B9\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C5 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03CE\u03C0\u03BF\u03C5."@el . "Nachkommen"@de . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03B3\u03BF\u03BD\u03BF\u03B9"@el . "descendants"@en . "descendants"@fr . "descendents"@ca . "descendientes"@es . "efterkommere"@da . "etterkommere"@no . "j\u00E4lkel\u00E4iset"@fi . . . . . . . . "\u03B1\u03C0\u03CC\u03B3\u03BF\u03BD\u03BF\u03B9"@el . "descendants"@en . "descendants"@fr . "efterkommere"@da . "jalkelaiset"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B1\u03C0\u03BF\u03B3\u03CC\u03BD\u03BF\u03C5\u03C2"@el . "a pour descendants"@fr . "har efterkommere"@da . "has descendants"@en . "hat Nachkommen"@de . "j\u00E4lkel\u00E4iset"@fi . "t\u00E9 com a descendents"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 henkil\u00F6n sukuun, joka polveutuu tietyst\u00E4 henkil\u00F6st\u00E4."@fi . "Met une personne en relation avec une famille qui descend d\u2019une personne particuli\u00E8re."@fr . "Relaciona una persona amb una fam\u00EDlia descendent d\u2019una persona concreta."@ca . "Relaterer en person til en familie der nedstammer fra en bestemt person"@da . "Relates a person to a family descended from a particular person."@en . "Setzt eine Person mit einer Familie, die von einer bestimmten Person abstammt, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC\u03B3\u03BF\u03BD\u03BF\u03C2 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03B5\u03BA\u03C1\u03B9\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C5 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03CE\u03C0\u03BF\u03C5."@el . "9.15" . "A field of endeavour, area of expertise, etc., in which a person is engaged or was engaged."@en . "Ala, jolla henkil\u00F6 toimii tai on toiminut, tai jonka asiantuntija tms. h\u00E4n on."@fi . "Camp d\u2019acci\u00F3, \u00E0rea d\u2019experi\u00E8ncia, etc., al qual es dedica o s\u2019ha dedicat una persona."@ca . "Champ d\u2019activit\u00E9, domaine d\u2019expertise, etc. dans lequel une personne \u00E9volue ou a \u00E9volu\u00E9."@fr . "Det omr\u00E5de inden for hvilket en person er eller var engageret."@da . "Ein Besch\u00E4ftigungsfeld, ein Wissensgebiet usw., mit dem eine Person sich besch\u00E4ftigt oder besch\u00E4ftigt hat."@de . "Et arbeidsfelt, et ekspertiseomr\u00E5de, etc., som en person er eller var involvert i."@no . "Un \u00E1rea de trabajo, \u00E1rea de pericia, etc., en el que la persona est\u00E1 o estuvo involucrada."@es . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C0\u03B5\u03B4\u03AF\u03BF \u03B4\u03C1\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03B9\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2, \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03B5\u03B9\u03B4\u03AF\u03BA\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7\u03C2 \u03BA.\u03BB\u03C0. \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03C4\u03BF \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03B5\u03BC\u03C0\u03BB\u03AD\u03BA\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03AE \u03B5\u03BC\u03C0\u03BB\u03B5\u03BA\u03CC\u03C4\u03B1\u03BD."@el . "Bet\u00E4tigungsfeld einer Person"@de . "\u03C0\u03B5\u03B4\u03AF\u03BF \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B4\u03C1\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03B9\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03CE\u03C0\u03BF\u03C5"@el . "camp d\u2019activitat d\u2019una persona"@ca . "campo de actividad de la persona"@es . "domaine d\u2019activit\u00E9 d\u2019une personne"@fr . "field of activity of person"@en . "henkil\u00F6n toiminta-ala"@fi . "persons virkefelt"@da . "virksomhetsomr\u00E5de for person"@no . . . . . . . "\u03C0\u03B5\u03B4\u03AF\u03BF\u0394\u03C1\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03B9\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2\u03A4\u03BF\u03C5\u03A6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD\u03A0\u03C1\u03BF\u03C3\u03CE\u03C0\u03BF\u03C5"@el . "domaineDactivit\u00E9DunePersonne"@fr . "fieldOfActivityOfPerson"@en . "henkilonToimintaAla"@fi . "personsVirkefelt"@da . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C0\u03B5\u03B4\u03AF\u03BF \u03B4\u03C1\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03B9\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03CE\u03C0\u03BF\u03C5"@el . "a pour domaine d\u2019activit\u00E9 d\u2019une personne"@fr . "har persons virkefelt"@da . "has field of activity of person"@en . "hat Bet\u00E4tigungsfeld einer Person"@de . "henkil\u00F6n toiminta-ala"@fi . "t\u00E9 com a camp d\u2019activitat d\u2019una persona"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 henkil\u00F6n alaan, jolla henkil\u00F6 toimii tai on toiminut, tai jonka asiantuntija tms. h\u00E4n on."@fi . "Met une personne en relation avec un champ d\u2019activit\u00E9, un domaine d\u2019expertise, etc. dans lequel une personne \u00E9volue ou a \u00E9volu\u00E9."@fr . "Relaciona una persona amb un camp d\u2019acci\u00F3, \u00E0rea d\u2019experi\u00E8ncia, etc., al qual es dedica o s\u2019ha dedicat una persona."@ca . "Relaterer en person til det omr\u00E5de inden for hvilket en person er eller var engageret."@da . "Relates a person to a field of endeavour, area of expertise, etc., in which a person is engaged or was engaged."@en . "Setzt eine Person mit einem Besch\u00E4ftigungsfeld, einem Wissensgebiet usw., mit dem eine Person sich besch\u00E4ftigt oder besch\u00E4ftigt hat, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C0\u03B5\u03B4\u03AF\u03BF \u03B4\u03C1\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03B9\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2, \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03B5\u03B9\u03B4\u03AF\u03BA\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7\u03C2 \u03BA.\u03BB\u03C0. \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03C4\u03BF \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03B5\u03BC\u03C0\u03BB\u03AD\u03BA\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03AE \u03B5\u03BC\u03C0\u03BB\u03B5\u03BA\u03CC\u03C4\u03B1\u03BD."@el . "9.13" . "A group with which a person is affiliated or has been affiliated through employment, membership, cultural identity, etc."@en . "Eine Gruppe, zu der eine Person durch Anstellung, Mitgliedschaft, kulturelle Identit\u00E4t usw. zugeh\u00F6rig ist oder war."@de . "En gruppe som en person har eller har hatt tilknytning til gjennom arbeid, medlemskap, kulturell identitet, etc."@no . "Groupe auquel une personne est ou a \u00E9t\u00E9 affili\u00E9e par recrutement, acquisition de la qualit\u00E9 de membre, identit\u00E9 culturelle, etc."@fr . "Grup en el qual una persona est\u00E0 o ha estat afiliada per q\u00FCestions de feina, en qualitat de membre, per afinitat cultural, etc."@ca . "Gruppe, som en person er eller har v\u00E6ret tilknyttet via besk\u00E6ftigelse, medlemskab, kulturel identitet etc."@da . "Ryhm\u00E4, johon henkil\u00F6ll\u00E4 on ollut yhteys ty\u00F6n, j\u00E4senyyden, kulttuuri-identiteetin tms. kautta."@fi . "Un grupo con el que la persona est\u00E1 afiliada, o ha estado afiliada, mediante empleo, membres\u00EDa, identidad cultural, etc."@es . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03C4\u03BF \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03AE \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B8\u03B5\u03AF \u03BC\u03AD\u03C3\u03C9 \u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2, \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03AE\u03C2 \u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C5\u03C2, \u03C0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03C4\u03B1\u03C5\u03C4\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1\u03C2 \u03BA.\u03BB\u03C0."@el . "Affiliation"@de . "\u03C3\u03CD\u03BD\u03B4\u03B5\u03C3\u03B7"@el . "affiliation"@en . "affiliation"@fr . "affiliation"@no . "afiliaci\u00F3"@ca . "afiliaci\u00F3n"@es . "organisatorisk tillh\u00F6righet"@sv . "tilh\u00F8rsforhold"@da . "viiteryhm\u00E4"@fi . . . . . . . "\u03C3\u03CD\u03BD\u03B4\u03B5\u03C3\u03B7"@el . "affiliation"@en . "affiliation"@fr . "tilh\u00F8rsforhold"@da . "viiteryhma"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C3\u03CD\u03BD\u03B4\u03B5\u03C3\u03B7"@el . "a pour affiliation"@fr . "har organisatorisk tillh\u00F6righet"@sv . "har tilh\u00F8rsforhold"@da . "has affiliation"@en . "hat Affiliation"@de . "t\u00E9 com a afiliaci\u00F3"@ca . "viiteryhm\u00E4"@fi . "Liitt\u00E4\u00E4 henkil\u00F6n ryhm\u00E4\u00E4n, johon henkil\u00F6ll\u00E4 on ollut yhteys ty\u00F6n, j\u00E4senyyden, kulttuuri-identiteetin tms. kautta."@fi . "Met une personne en relation avec un groupe auquel une personne est ou a \u00E9t\u00E9 affili\u00E9e par recrutement, acquisition de la qualit\u00E9 de membre, identit\u00E9 culturelle, etc."@fr . "Relaciona una persona amb un grup en el qual una persona est\u00E0 o ha estat afiliada per q\u00FCestions de feina, en qualitat de membre, per afinitat cultural, etc."@ca . "Relaterer en person til en gruppe, som en person er eller har v\u00E6ret tilknyttet via besk\u00E6ftigelse, medlemskab, kulturel identitet etc."@da . "Relates a person to a group with which a person is affiliated or has been affiliated through employment, membership, cultural identity, etc."@en . "Setzt eine Person mit einer Gruppe, die durch Anstellung, Mitgliedschaft, kulturelle Identit\u00E4t usw. zugeh\u00F6rig ist oder war, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03C4\u03BF \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03AE \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B8\u03B5\u03AF \u03BC\u03AD\u03C3\u03C9 \u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2, \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03AE\u03C2 \u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C5\u03C2, \u03C0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03C4\u03B1\u03C5\u03C4\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1\u03C2 \u03BA.\u03BB\u03C0."@el . "9.14" . "A language a person uses when writing for publication, broadcasting, etc."@en . "Eine Sprache, die eine Person f\u00FCr ihre Ver\u00F6ffentlichungen, zum Senden usw. verwendet."@de . "Et spr\u00E5k brukt av en person som skriver for utgivelse, kringkasting etc."@no . "Kieli, jota henkil\u00F6 k\u00E4ytt\u00E4\u00E4 kirjoittaessaan julkaistavia, julkisesti esitett\u00E4vi\u00E4 tms. teoksia."@fi . "Langue utilis\u00E9e par une personne quand elle \u00E9crit en vue d\u2019une publication, d\u2019une radiodiffusion, etc."@fr . "Llengua que usa una persona quan escriu per publicar, per fer difusi\u00F3 dels escrits, etc."@ca . "Sprog, en person anvender til at skrive til publicering, udsendelse etc."@da . "Una lengua que una persona utiliza cuando escribe para publicaciones, transmisiones, etc."@es . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03C4\u03BF \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B4\u03B7\u03BC\u03BF\u03C3\u03AF\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7, \u03B5\u03BA\u03C0\u03BF\u03BC\u03C0\u03AE \u03BA.\u03BB\u03C0."@el . "Sprache einer Person"@de . "\u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03CE\u03C0\u03BF\u03C5"@el . "henkil\u00F6n k\u00E4ytt\u00E4m\u00E4 kieli"@fi . "language of person"@en . "langue d\u2019une personne"@fr . "lengua de la persona"@es . "llengua d\u2019una persona"@ca . "personens spr\u00E5k"@no . "persons sprog"@da . . . . . . . "\u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1\u03A4\u03BF\u03C5\u03A6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD\u03A0\u03C1\u03BF\u03C3\u03CE\u03C0\u03BF\u03C5"@el . "henkilonKayttamaKieli"@fi . "languageOfPerson"@en . "langueDunePersonne"@fr . "personsSprog"@da . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03CE\u03C0\u03BF\u03C5"@el . "a pour langue d\u2019une personne"@fr . "har persons sprog"@da . "has language of person"@en . "hat Sprache einer Person"@de . "henkil\u00F6n k\u00E4ytt\u00E4m\u00E4 kieli"@fi . "t\u00E9 com a llengua d\u2019una persona"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 henkil\u00F6n kieleen, jota henkil\u00F6 k\u00E4ytt\u00E4\u00E4 kirjoittaessaan julkaistavia, julkisesti esitett\u00E4vi\u00E4 tms. teoksia."@fi . "Met une personne en relation avec une langue utilis\u00E9e par une personne quand elle \u00E9crit en vue d\u2019une publication, d\u2019une radiodiffusion, etc."@fr . "Relaciona una persona amb una llengua que usa una persona quan escriu per publicar, per fer difusi\u00F3 dels escrits, etc."@ca . "Relaterer en person til et sprog, en person anvender til at skrive til publicering, udsendelse etc."@da . "Relates a person to a language a person uses when writing for publication, broadcasting, etc."@en . "Setzt eine Person mit einer Sprache, die eine Person f\u00FCr ihre Ver\u00F6ffentlichungen, zum Senden usw. verwendet, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03C4\u03BF \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B4\u03B7\u03BC\u03BF\u03C3\u03AF\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7, \u03B5\u03BA\u03C0\u03BF\u03BC\u03C0\u03AE \u03BA.\u03BB\u03C0."@el . "9.2.3" . "A name or form of name by which a person is known that differs from a name or form of name chosen as a preferred name."@en . "Ein Name oder eine Namensform, unter dem/der eine Person bekannt ist, der/die sich von einem Namen oder einer Namensform unterscheidet, der/die als bevorzugter Name gew\u00E4hlt wurde."@de . "Et navn eller en navneform som en person er kjent under og som avviker fra navnet eller navneformen som er valgt som det foretrukne navnet."@no . "Navn eller navneform, hvorunder en person er kendt, og som adskiller sig fra det navn eller den navneform, der er valgt som det foretrukne navn."@da . "Nimi tai nimen muoto, jolla henkil\u00F6 tunnetaan ja joka poikkeaa ensisijaisesta nimest\u00E4 tai nimen muodosta."@fi . "Nom o forma de nom pel qual es coneix una persona i que difereix del nom o de la forma de nom triat com a nom preferit."@ca . "Nom ou forme de nom sous laquelle une personne est connue et qui diff\u00E8re d\u2019un nom ou d\u2019une forme de nom choisie comme nom privil\u00E9gi\u00E9."@fr . "Un nombre o forma del nombre mediante el cual se conoce una persona que difiere del nombre o forma del nombre elegido como el nombre preferido."@es . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03AE \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AE \u03BF\u03BD\u03CC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03C4\u03BF \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B3\u03BD\u03C9\u03C3\u03C4\u03CC, \u03B7 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03B4\u03B9\u03B1\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03AE \u03C4\u03B7 \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AE \u03BF\u03BD\u03CC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B5\u03C0\u03B9\u03BB\u03B5\u03B3\u03B5\u03AF \u03C9\u03C2 \u03C4\u03BF \u03C0\u03C1\u03BF\u03C4\u03B9\u03BC\u03CE\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1."@el . "Abweichender Name einer Person"@de . "\u03B5\u03BD\u03B1\u03BB\u03BB\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03BF \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF"@el . "henkil\u00F6n varianttinimi"@fi . "variant de nom de persona"@ca . "variant name for person"@en . "variante de nom de personne"@fr . "variante del nombre de la persona"@es . "variantform av personnavn"@no . "variantnamn f\u00F6r personen"@sv . "variantnavn for person"@da . . . . . . . "\u03B5\u03BD\u03B1\u03BB\u03BB\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u038C\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1\u0393\u03B9\u03B1\u03A4\u03BF\u03A6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC\u03A0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF"@el . "henkilonVarianttinimi"@fi . "variantNameForPerson"@en . "varianteDeNomDePersonne"@fr . "variantnavnForPerson"@da . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B5\u03BD\u03B1\u03BB\u03BB\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03BF \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF"@el . "a pour variante de nom de personne"@fr . "har variantnamn f\u00F6r personen"@sv . "har variantnavn for person"@da . "has variant name for person"@en . "hat abweichenden Namen einer Person"@de . "henkil\u00F6n varianttinimi"@fi . "t\u00E9 com a variant de nom de persona"@ca . . "Liitt\u00E4\u00E4 henkil\u00F6n nimeen tai nimen muotoon, jolla henkil\u00F6 tunnetaan ja joka poikkeaa ensisijaisesta nimest\u00E4 tai nimen muodosta."@fi . "Met une personne en relation avec un nom ou une forme de nom sous laquelle une personne est connue et qui diff\u00E8re d\u2019un nom ou d\u2019une forme de nom choisie comme nom privil\u00E9gi\u00E9."@fr . "Relaciona una persona amb un nom o forma de nom pel qual es coneix una persona i que difereix del nom o de la forma de nom triat com a nom preferit."@ca . "Relaterer en person til et navn eller en navneform, hvorunder en person er kendt, og som adskiller sig fra det navn eller den navneform, der er valgt som det foretrukne navn."@da . "Relates a person to a name or form of name by which a person is known that differs from a name or form of name chosen as a preferred name."@en . "Setzt eine Person mit einem Namen oder einer Namensform, unter dem/der eine Person bekannt ist, der/die sich von einem Namen oder einer Namensform unterscheidet, der/die als bevorzugter Name gew\u00E4hlt wurde, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03AE \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AE \u03BF\u03BD\u03CC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03C4\u03BF \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B3\u03BD\u03C9\u03C3\u03C4\u03CC, \u03B7 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03B4\u03B9\u03B1\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03AE \u03C4\u03B7 \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AE \u03BF\u03BD\u03CC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B5\u03C0\u03B9\u03BB\u03B5\u03B3\u03B5\u03AF \u03C9\u03C2 \u03C4\u03BF \u03C0\u03C1\u03BF\u03C4\u03B9\u03BC\u03CE\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1."@el . "Une variante de nom de personne comprend un nom ou une forme de nom utilis\u00E9e par une personne ou trouv\u00E9e dans les sources de r\u00E9f\u00E9rence, un nom qui r\u00E9sulte d\u2019une translitt\u00E9ration diff\u00E9rente d\u2019un nom, etc."@fr . "Variant name for person includes a name or form of name used by a person or found in reference sources, a name resulting from a different transliteration of a name, etc."@en . "Variantnavn for person inkluderer et navn eller navneform, der bruges af en person eller der findes i kilder, et navn der er resultatet af en anderledes translitteration etc."@da . "Varianttinimi k\u00E4sitt\u00E4\u00E4 nimen tai nimimuodon, jota on k\u00E4ytetty tietol\u00E4hteiss\u00E4, eri tavoin translitteroidun nimimuodon tms."@fi . "Zu einem abweichenden Namen einer Person geh\u00F6rt ein Name oder eine Namensform, der/die von einer Person benutzt wird/werden oder wie er/sie in Nachschlagewerken gefunden wird/werden oder ein Name der sich aus einer abweichenden Transliteration ergibt usw."@de . "\u03A4\u03BF \u03B5\u03BD\u03B1\u03BB\u03BB\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03BF \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03AE \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AE \u03BF\u03BD\u03CC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03AE \u03B5\u03BD\u03C4\u03BF\u03C0\u03AF\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B9\u03C2 \u03C0\u03B7\u03B3\u03AD\u03C2 \u03B1\u03BD\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC\u03C2, \u03AD\u03BD\u03B1 \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03C1\u03BF\u03BA\u03CD\u03C0\u03C4\u03B5\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03B4\u03B9\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03B5\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03BF\u03BD\u03CC\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03BA.\u03BB\u03C0."@el . "9.16" . "A person's vocation or avocation."@en . "Ala, jolla henkil\u00F6 ty\u00F6skentelee tai on ty\u00F6skennellyt, tai joka on h\u00E4nen harrastuksensa."@fi . "Ein Beruf oder ein Hobby einer Person."@de . "En persons yrke eller bigeskjeft"@no . "Persons erhverv eller bibesk\u00E6ftigelse."@da . "Profession ou passe-temps d\u2019une personne."@fr . "Vocaci\u00F3 o dedicaci\u00F3 d\u2019una persona."@ca . "Vocaci\u00F3n o pasatiempo de una persona."@es . "\u03A4\u03BF \u03B5\u03C0\u03AC\u03B3\u03B3\u03B5\u03BB\u03BC\u03B1 \u03AE \u03B7 \u03B5\u03BD\u03B1\u03C3\u03C7\u03CC\u03BB\u03B7\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03CE\u03C0\u03BF\u03C5."@el . "Beruf oder T\u00E4tigkeit"@de . "\u03B5\u03C0\u03AC\u03B3\u03B3\u03B5\u03BB\u03BC\u03B1 \u03AE \u03B1\u03C0\u03B1\u03C3\u03C7\u03CC\u03BB\u03B7\u03C3\u03B7"@el . "henkil\u00F6n ammatti tai teht\u00E4v\u00E4"@fi . "profesi\u00F3n u ocupaci\u00F3n"@es . "profesjon eller yrke"@no . "professi\u00F3 o ocupaci\u00F3"@ca . "profession eller besk\u00E6ftigelse"@da . "profession or occupation"@en . "profession ou occupation"@fr . "yrke eller syssels\u00E4ttning"@sv . . . . . . . "\u03B5\u03C0\u03AC\u03B3\u03B3\u03B5\u03BB\u03BC\u03B1\u0389\u0391\u03C0\u03B1\u03C3\u03C7\u03CC\u03BB\u03B7\u03C3\u03B7"@el . "henkilonAmmattiTaiTehtava"@fi . "professionEllerBesk\u00E6ftigelse"@da . "professionOrOccupation"@en . "professionOuOccupation"@fr . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B5\u03C0\u03AC\u03B3\u03B3\u03B5\u03BB\u03BC\u03B1 \u03AE \u03B1\u03C0\u03B1\u03C3\u03C7\u03CC\u03BB\u03B7\u03C3\u03B7"@el . "a pour profession ou occupation"@fr . "har profession eller besk\u00E6ftigelse"@da . "har yrke eller syssels\u00E4ttning"@sv . "has profession or occupation"@en . "hat Beruf oder T\u00E4tigkeit"@de . "henkil\u00F6n ammatti tai teht\u00E4v\u00E4"@fi . "t\u00E9 com a professi\u00F3 o ocupaci\u00F3"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 henkil\u00F6n alaan, jolla henkil\u00F6 ty\u00F6skentelee tai on ty\u00F6skennellyt, tai joka on h\u00E4nen harrastuksensa."@fi . "Met une personne en relation avec une profession ou un passe-temps d\u2019une personne."@fr . "Relaciona una persona amb una vocaci\u00F3 o dedicaci\u00F3 d\u2019una persona."@ca . "Relaterer en person til en persons erhverv eller bibesk\u00E6ftigelse."@da . "Relates a person to a person's vocation or avocation."@en . "Setzt eine Person mit einem Beruf oder einem Hobby einer Person in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF \u03B5\u03C0\u03AC\u03B3\u03B3\u03B5\u03BB\u03BC\u03B1 \u03AE \u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03BD\u03B1\u03C3\u03C7\u03CC\u03BB\u03B7\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03CE\u03C0\u03BF\u03C5."@el . "29.5" . "A pseudonymous or other identity assumed by a person."@en . "Ein Pseudonym oder eine sonstige Identit\u00E4t, das/die eine Person annimmt."@de . "Et pseudonym eller en annen identitet som forbindes med en person."@no . "Henkil\u00F6n omaksuma toinen identiteetti."@fi . "Pseud\u00F2nim o qualsevol altra identitat adoptada per una persona."@ca . "Pseudonym eller anden identitet antaget af en person."@da . "Pseudonyme ou autre identit\u00E9 adopt\u00E9e par une personne."@fr . "Un seud\u00F3nimo u otra identidad asumida por la persona."@es . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C8\u03B5\u03C5\u03B4\u03CE\u03BD\u03C5\u03BC\u03BF \u03AE \u03AC\u03BB\u03BB\u03B7 \u03C8\u03B5\u03C5\u03B4\u03AE\u03C2 \u03C4\u03B1\u03C5\u03C4\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03CE\u03C0\u03BF\u03C5."@el . "Andere Identit\u00E4t"@de . "\u03B5\u03BD\u03B1\u03BB\u03BB\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C4\u03B1\u03C5\u03C4\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1"@el . "alternate identity"@en . "alternativ identitet"@da . "alternativ identitet"@no . "identidad alternativa"@es . "identit\u00E9 alternative"@fr . "identitat alternativa"@ca . "toinen identiteetti"@fi . . . . . . . . "\u03B5\u03BD\u03B1\u03BB\u03BB\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03A4\u03B1\u03C5\u03C4\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1"@el . "alternateIdentity"@en . "alternativIdentitet"@da . "identit\u00E9Alternative"@fr . "toinenIdentiteetti"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B5\u03BD\u03B1\u03BB\u03BB\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C4\u03B1\u03C5\u03C4\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1"@el . "a pour identit\u00E9 alternative"@fr . "har alternativ identitet"@da . "has alternate identity"@en . "hat andere Identit\u00E4t"@de . "t\u00E9 com a identitat alternativa"@ca . "toinen identiteetti"@fi . "Liitt\u00E4\u00E4 henkil\u00F6n henkil\u00F6n omaksumaan toiseen identiteettiiin."@fi . "Met une personne en relation avec un pseudonyme ou une autre identit\u00E9 adopt\u00E9e par une personne."@fr . "Relaciona una persona amb un pseud\u00F2nim o qualsevol altra identitat adoptada per una persona."@ca . "Relaterer en person til en pseudonym eller anden identitet antaget af en person."@da . "Relates a person to a pseudonymous or other identity assumed by a person."@en . "Setzt eine Person mit einem Pseudonym oder einer sonstigen Identit\u00E4t, das/die eine Person annimmt, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C8\u03B5\u03C5\u03B4\u03CE\u03BD\u03C5\u03BC\u03BF \u03AE \u03AC\u03BB\u03BB\u03B7 \u03C8\u03B5\u03C5\u03B4\u03AE \u03C4\u03B1\u03C5\u03C4\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03CE\u03C0\u03BF\u03C5."@el . "29.5" . "A real person who assumes an alternate identity."@en . "Eine reale Person, die eine andere Identit\u00E4t annimmt."@de . "En virkelig person som bruker en alternativ identitet."@no . "Persona real que adopta una identitat alternativa."@ca . "Personne r\u00E9elle qui adopte une identit\u00E9 alternative."@fr . "Toisen identiteetin omaksuneen henkil\u00F6n todellinen identiteetti."@fi . "Una persona real que asume la identidad alternativa."@es . "Virkelig person der antager en alternativ identitet."@da . "\u0388\u03BD\u03B1 \u03C0\u03C1\u03B1\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03BC\u03B5 \u03B5\u03BD\u03B1\u03BB\u03BB\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C4\u03B1\u03C5\u03C4\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1."@el . "Wirkliche Identit\u00E4t"@de . "\u03C0\u03C1\u03B1\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C4\u03B1\u03C5\u03C4\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1"@el . "identidad real"@es . "identit\u00E9 r\u00E9elle"@fr . "identitat real"@ca . "real identity"@en . "todellinen identiteetti"@fi . "virkelig identitet"@da . "virkelig identitet"@no . . . . . . . . "\u03C0\u03C1\u03B1\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03A4\u03B1\u03C5\u03C4\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1"@el . "identit\u00E9R\u00E9elle"@fr . "realIdentity"@en . "todellinenIdentiteetti"@fi . "virkeligIdentitet"@da . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C0\u03C1\u03B1\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C4\u03B1\u03C5\u03C4\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1"@el . "a pour identit\u00E9 r\u00E9elle"@fr . "har virkelig identitet"@da . "has real identity"@en . "hat wirkliche Identit\u00E4t"@de . "t\u00E9 com a identitat real"@ca . "todellinen identiteetti"@fi . "Liitt\u00E4\u00E4 henkil\u00F6n toisen identiteetin omaksuneen henkil\u00F6n todelliseen identiteettiin."@fi . "Met une personne en relation avec une personne r\u00E9elle qui adopte une identit\u00E9 alternative."@fr . "Relaciona una persona amb una persona real que adopta una identitat alternativa."@ca . "Relaterer en person til en virkelig person der antager en alternativ identitet."@da . "Relates a person to a real person who assumes an alternate identity."@en . "Setzt eine Person mit einer realen Person, die eine andere Identit\u00E4t annimmt, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C0\u03C1\u03B1\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03BC\u03B5 \u03B5\u03BD\u03B1\u03BB\u03BB\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C4\u03B1\u03C5\u03C4\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1."@el . "9.3" . "A significant date associated with a person."@en . "Data significativa associada amb una persona."@ca . "Date importante associ\u00E9e \u00E0 une personne."@fr . "Ein wichtiges Datum, das mit der Geschichte einer Person in Verbindung steht."@de . "Et viktig tidspunkt som kan forbindes med en person."@no . "Henkil\u00F6\u00F6n liittyv\u00E4 merkitt\u00E4v\u00E4 ajankohta."@fi . "M\u03B9\u03B1 \u03C3\u03B7\u03BC\u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF."@el . "Una fecha significativa asociada con la persona (p.ej., fecha de nacimiento, fecha de fallecimiento)."@es . "V\u00E6sentlig dato forbundet med en person."@da . "Datum, das mit einer Person in Verbindung steht"@de . "\u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF"@el . "data associada amb una persona"@ca . "date associ\u00E9e \u00E0 une personne"@fr . "date associated with person"@en . "dato knyttet til personen"@da . "fecha asociada con la persona"@es . "henkil\u00F6\u00F6n liittyv\u00E4 ajankohta"@fi . "tid f\u00F6rknippad med personen"@sv . "tidspunkt som forbindes med person"@no . . . . . . . . . . "\u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7\u039C\u03B5\u03A4\u03BF\u03A6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC\u03A0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF"@el . "dateAssoci\u00E9e\u00C0UnePersonne"@fr . "dateAssociatedWithPerson"@en . "datoKnyttetTilPersonen"@da . "henkiloonLiittyvaAjankohta"@fi . . . . . "\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF"@el . "a pour date associ\u00E9e \u00E0 une personne"@fr . "har dato knyttet til personen"@da . "har tid f\u00F6rknippad med personen"@sv . "has date associated with person"@en . "hat Datum, das mit einer Person in Verbindung steht"@de . "henkil\u00F6\u00F6n liittyv\u00E4 ajankohta"@fi . "t\u00E9 com a data associada amb una persona"@ca . "Liitt\u00E4\u00E4 henkil\u00F6n henkil\u00F6\u00F6n liittyv\u00E4\u00E4n merkitt\u00E4v\u00E4\u00E4n ajankohtaan."@fi . "Met une personne en relation avec une date importante associ\u00E9e \u00E0 une personne."@fr . "Relaciona una persona amb una data significativa associada amb una persona."@ca . "Relaterer en person til en v\u00E6sentlig dato forbundet med en person."@da . "Relates a person to a significant date associated with a person."@en . "Setzt eine Person mit einem wichtigen Datum, das mit der Geschichte einer Person in Verbindung steht, in Beziehung."@de . "\u03A3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C3\u03B7\u03BC\u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03B5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF."@el . "9.6" . "A term other than a title that is associated with a person."@en . "Ein Terminus, der kein Titel ist, der mit dem Namen einer Person in Verbindung steht."@de . "En annen type betegnelse enn tittel som forbindes med en person."@no . "Henkil\u00F6\u00F6n liitetty muu m\u00E4\u00E4rite kuin arvonimi."@fi . "Terme, autre qu\u2019un titre, associ\u00E9 \u00E0 une personne."@fr . "Terme, diferent d\u2019un t\u00EDtol, que s\u2019associa amb una persona."@ca . "Tilf\u00F8jelse, bortset fra en titel, der er knyttet til en persons navn."@da . "Un t\u00E9rmino diferente de un t\u00EDtulo que est\u00E1 asociado con el nombre de la persona."@es . "\u0388\u03BD\u03B1\u03C2 \u03CC\u03C1\u03BF\u03C2 \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03BD \u03C4\u03AF\u03C4\u03BB\u03BF, \u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF\u03BD \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03CE\u03C0\u03BF\u03C5."@el . "Sonstige zur Person geh\u00F6rende Kennzeichnung"@de . "\u